Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返社会工作供援助。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返社会工作供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立和维持安全及开展全面解除武装、复员和重返社会工作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
社会工作中心与公民、各法律实体和组织合作实各项保护
。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
将
请注意经社会工作中对77国集团和中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金会在儿童士兵解除武装、复员、遣返和重返社会工作及其社会心理导方面的工作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者的居住地向主管社会工作中心交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社会工作的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
及的经社会工作的另一个重要方面是其6月和7月举行的实质性会议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所谓“回返者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到社会工作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、社会工作中心、保健机构和就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
还呼吁进行更有效的安置和重返社会工作,让卷入到武装团伙的儿童重返社区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管社会工作中心汇报家庭暴力事件的实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的社会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000人供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济和社会服务方案工作人员将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式社会工作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员会称赞澳门特区在社会工作局内设立特别小组,向家庭暴力的受害人供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须供更多的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员和重返社会工作使儿童和整个社区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家社会工作服务中心近期的数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向社会工作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对社会工作中心的权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭家庭暴力的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返作提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立和维持安全及开展全解除武装、复员和重返
作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
作中心与公民、各法律实体和组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经作中对77国集团和中国具有特殊意义
那些方
。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金在儿童士兵解除武装、复员、遣返和重返
作及
心理
导方
作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者居住地向主管
作中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返作
简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及经
作
另一个重要方
是
6月和7月举行
实质性
议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所谓“回返者”被留置在简陋过渡照料中心,吃不饱,而且得不到
作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、作中心、保健机构和就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效安置和重返
作,让卷入到武装团伙
儿童重返
区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管作中心汇报家庭暴力事件
实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式作办法和基于需要
政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济和服务方案
作人员将由一间国际承认
大学证明它们掌握了通才式
作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员称赞澳门特区在
作局内设立特别小组,向家庭暴力
受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更多资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员和重返
作使儿童和整个
区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家作服务中心近期
数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对他住房形式
需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于
他形式住所
基金转向
作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对作中心
权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布
免遭家庭暴力
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,划署为解除武装、复员
重返社会工作提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立维持安全及
展全面解除武装、复员
重返社会工作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
社会工作中心与公民、各法律实体组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经社会工作中对77国集团中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金会在儿童士兵解除武装、复员、遣返重返社会工作及其社会心理
导方面的工作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者的居住地向主管社会工作中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员重返社会工作的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及的经社会工作的另一个重要方面是其6月7月举行的实质性会议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所谓“回返者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到社会工作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、社会工作中心、保健机业机
远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效的安置重返社会工作,让卷入到武装团伙的儿童重返社区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管社会工作中心汇报家庭暴力事件的实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的社会工作办法基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济社会服务方案工作人员将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式社会工作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员会称赞澳门特区在社会工作局内设立特别小组,向家庭暴力的受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更多的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员重返社会工作使儿童
整个社区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家社会工作服务中心近期的数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府
展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向社会工作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对社会工作中心的权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭家庭暴力的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返作提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立和维持安全及开展全面解除武装、复员和重返作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
作中心与公民、各法律实体和组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经作中对77国集团和中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金在儿童士兵解除武装、复员、遣返和重返
作及其
心理
导方面的
作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应庭暴力受害者的居住地向主管
作中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返作的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及的经作的另一个重要方面是其6月和7月举行的实质性
议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所谓“回返者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、作中心、保健机构和就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效的安置和重返作,让卷入到武装团伙的儿童重返
区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管作中心汇报
庭暴力事件的实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的作办法和基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济和服务方案
作人员将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式
作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员称赞澳门特区在
作局内设立特别小组,向
庭暴力的受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更多的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员和重返作使儿童和整个
区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国作服务中心近期的数
显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《庭法》对
作中心的权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭
庭暴力的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、重
社会工作提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立维持安全及开展全面解除武装、
重
社会工作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
社会工作中心与公民、各法律实体组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经社会工作中对77国集团中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金会在儿童士兵解除武装、、遣
重
社会工作及其社会心理
导方面的工作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者的居住地向主管社会工作中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、重
社会工作的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及的经社会工作的另一个重要方面是其6月7月举行的实质性会议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所“
者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到社会工作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、社会工作中心、保健机构就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效的安置重
社会工作,让卷入到武装团伙的儿童重
社区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管社会工作中心汇报家庭暴力事件的实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的社会工作办法基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济社会服务方案工作人
将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式社会工作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委会称赞澳门特区在社会工作局内设立特别小组,向家庭暴力的受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更多的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、重
社会工作使儿童
整个社区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家社会工作服务中心近期的数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向社会工作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对社会工作中心的权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭家庭暴力的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返社提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立和维持安全及开展全面解除武装、复员和重返社。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
社中心与公民、各法律
体和组织合
各项保护措
。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经社中对77国集团和中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金在儿童士兵解除武装、复员、遣返和重返社
及其社
心理
导方面的
。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者的居住地向主管社中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及的经社的另一个重要方面是其6月和7月举行的
质性
议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所谓“回返者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到社支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、社中心、保健机构和就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效的安置和重返社,让卷入到武装团伙的儿童重返社区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管社中心汇报家庭暴力事件的
体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的社办法和基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济和社服务方案
人员将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式社
方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员称赞澳门特区在社
局内设立特别小组,向家庭暴力的受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更多的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员和重返社使儿童和整个社区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家社服务中心近期的数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向社基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对社中心的权限
了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭家庭暴力的措
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、重
社会工作提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立维持安全及开展全面解除武装、
重
社会工作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
社会工作中心与公民、各法律实体组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经社会工作中对77国集团中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金会在儿童士兵解除武装、、遣
重
社会工作及其社会心理
导方面的工作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者的居住地向主管社会工作中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、重
社会工作的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及的经社会工作的另一个重要方面是其6月7月举行的实质性会议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所“
者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到社会工作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、社会工作中心、保健机构就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效的安置重
社会工作,让卷入到武装团伙的儿童重
社区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管社会工作中心汇报家庭暴力事件的实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的社会工作办法基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济社会服务方案工作人
将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式社会工作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委会称赞澳门特区在社会工作局内设立特别小组,向家庭暴力的受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更多的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、重
社会工作使儿童
整个社区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家社会工作服务中心近期的数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向社会工作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对社会工作中心的权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭家庭暴力的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返社会工作供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立和维持安全及开展全面解除武装、复员和重返社会工作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
社会工作中心与公民、各法律实体和组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我注意经社会工作中对77国集团和中国具有特殊意义
那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金会在儿童士兵解除武装、复员、遣返和重返社会工作及其社会心理导方面
工作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者居住地向主管社会工作中心
交申
。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社会工作。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想及
经社会工作
另一个重要方面是其6月和7月举行
实质性会议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所谓“回返者”被留置在陋
过渡照料中心,吃不饱,而且得不到社会工作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、社会工作中心、保健机构和就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效安置和重返社会工作,让卷入到武装团伙
儿童重返社区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管社会工作中心汇报家庭暴力事件实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式社会工作办法和基于需要
政策方向,为281 000人
供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济和社会服务方案工作人员由一间国际承认
大学证明它们掌握了通才式社会工作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员会称赞澳门特区在社会工作局内设立特别小组,向家庭暴力受害人
供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须供更多
资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员和重返社会工作使儿童和整个社区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家社会工作服务中心近期数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此
用于其他形式住所
基金转向社会工作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对社会工作中心权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布
免遭家庭暴力
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返社会工作提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑立和维持安全及开展全面解除武装、复员和重返社会工作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
社会工作中心与公民、各法律实体和组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经社会工作中对77国集团和中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金会在儿童士兵解除武装、复员、遣返和重返社会工作及其社会心理导方面的工作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者的居住地向主管社会工作中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社会工作的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及的经社会工作的另一个重要方面其6月和7月举行的实质性会议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
许多所谓“回返者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃,
且得
到社会工作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、社会工作中心、保健机构和就业机构远也一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效的安置和重返社会工作,让卷入到武装团伙的儿童重返社区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管社会工作中心汇报家庭暴力事件的实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的社会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济和社会服务方案工作人员将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式社会工作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员会称赞澳门特区在社会工作局内设立特别小组,向家庭暴力的受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更多的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员和重返社会工作使儿童和整个社区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家社会工作服务中心近期的数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向社会工作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对社会工作中心的权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭家庭暴力的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo dado por la colectividad a alguien, además de su labor regular
www.eudic.net 版 权 所 有Durante los últimos dos años, el PNUD ha prestado asistencia en la labor de desarme, desmovilización y reintegración.
最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和会工作提供援助。
El primer desafío es establecer y sostener la seguridad y aplicar el desarme, desmovilización y reintegración de manera amplia.
第一个挑战是建立和维持安全及开展全面解除武装、复员和会工作。
En la aplicación de las medidas de protección el Centro de Asistencia Social colabora con los ciudadanos y con entidades y organizaciones jurídicas.
会工作中心与公民、各法律实体和组织合作实施各项保护措施。
Señalaré a la atención aspectos de la labor del Consejo que fueron de particular importancia para el Grupo de los 77 y China.
我将提请注意经会工作中对77国集团和中国具有特殊意义的那些方面。
El grupo apoyaba el trabajo del UNICEF en materia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de los niños soldados y su apoyo psicosocial.
该集团支持儿童基金会在儿童士兵解除武装、复员、遣和
会工作及其
会心理
导方面的工作。
La persona presenta la propuesta al Centro de Asistencia Social competente en función del lugar de residencia de la víctima de la violencia doméstica.
应根据家庭暴力受害者的居住地向主管会工作中心提交申请。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和会工作的简介。
El otro aspecto importante de la labor del Consejo al que quisiera referirme es su período de sesiones sustantivo, celebrado en junio y julio.
我想提及的经会工作的另一个
要方面是其6月和7月举行的实质性会议。
Muchos de los denominados "regresados" eran mantenidos en centros de tránsito mal preparados, donde recibían una alimentación escasa y carecían del apoyo de trabajadores sociales.
所谓“回
者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到
会工作支持。
La distancia de los centros municipales, los centros de trabajo social, las instituciones de atención de la salud y los institutos de empleo, presenta un problema adicional.
离市政中心、会工作中心、保健机构和就业机构远也是一个问题。
También hace un llamamiento para que la rehabilitación y la reintegración de los niños asociados con grupos armados que han regresado a sus comunidades sean más eficaces.
我还呼吁进行更有效的安置和会工作,让卷入到武装团伙的儿童
区。
Se han adoptado disposiciones penales sobre las entidades que están obligadas por ley a informar al Centro de Asistencia Social competente de los casos de violencia doméstica.
关于受法律约束必须向主管会工作中心汇报家庭暴力事件的实体问题,可借鉴某些刑法条款。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。
163 Trescientos cincuenta funcionarios del programa de servicios de socorro y servicios sociales recibirán el certificado en metodologías de trabajo social general otorgado por una universidad internacionalmente reconocida.
163 350名救济和会服务方案工作人员将由一间国际承认的大学证明它们掌握了通才式
会工作方法。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El Comité encomia a la RAEM por el establecimiento de una dependencia especial dentro del Instituto de Bienestar Social que ofrece asistencia a las víctimas de violencia doméstica.
委员会称赞澳门特区在会工作局内设立特别小组,向家庭暴力的受害人提供援助。
También deben dedicarse más recursos y políticas a garantizar que los niños y las comunidades en su conjunto se beneficien de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
必须提供更的资源,在政策上更加予以注意,确保解除武装、复员和
会工作使儿童和整个
区受益。
Datos recientes del Servicio Nacional de Obras Sociales del Ministerio de Salud indican que, por término medio, cada año se informa de que 2.500 mujeres son víctimas de violencias.
卫生部国家会工作服务中心近期的数据显示,每年平均有2 500名妇女成为暴力受害者。
Para ello, y al objeto de reducir la necesidad de alojamiento alternativo, el Gobierno tomó medidas mediante las cuales los fondos para alojamiento alternativo se reorientarán al Fondo para Trabajos Sociales.
从这一角度出发,并为了减少对其他住房形式的需要,布尔奇科地区政府开展了一些活动,以此将用于其他形式住所的基金转向会工作基金。
La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
《家庭法》对会工作中心的权限作了规定,并确定了有关初审法院宣布的免遭家庭暴力的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。