Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最要的项目需要继续着力于宣传及促
对话。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最要的项目需要继续着力于宣传及促
对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面的限是肯尼亚应着力解决的主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级
行的经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须为司法增强提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首,为较好地预测需求情况,必须积极
行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了定针对药物
、
品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的
要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平过渡的国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避免最终导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促优
分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人意到这个项目的用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织的民间社会,特别是穷人、穷国和从事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的方案似乎是不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估程中所作的需求分析为依据,首
着力支助推动实现千年发展目标的方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃的国家转变成为一个稳定的国家。 而在所罗门群岛行干预的另一个主要的着力点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到了赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重要项目需要继续着力于宣传及促
对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面限制是肯尼亚应着力解决
主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新或方法,但《手册》着力最多
方法论部分旨在为将来在国家一级
行
经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法机构中腐败现象,
解决必须为司法增强提供资源
问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪相关问题
适当对策
重要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平渡
国家应该在这个时期思考
,
培养有益心态,着力避免最终导致冲突
错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源
生产力,促
优先分部门
生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展以债务换社会及教育投资项目,
着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目
用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织民间社会,特别是穷人、穷国和从事扶贫工作
非政府组织
参与,拟订实现千年发展目标
方案似乎是不可能
。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估程中所作
需求分析为依据,首先着力支助推动实现千年发展目标
方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃国家转变成为一个稳定
国家。 而在所罗门群岛
行干预
另一个主要
着力点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府
全力支持,而且得到了赞同
行干预
太平洋论坛所有国家
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重要项目需要继续
于宣传及促
对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面限制是肯尼亚应
解决
主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或方法,但《手册》
最多
方法论部分旨在为将来在国家一级
行
经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于打击司法机构
败现象,并解决必须为司法增强提供资源
问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直
采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪
相关问题
适当对策
重要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平过渡国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,
避免最终导致冲突
错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能
和提高初级农业资源
生产
,促
优先分部门
生产能
。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展以债务换社会及教育投资项目,并
提请其他双边及多边债权人注意到这个项目
用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不地推动有组织
民间社会,特别是穷人、穷国和从事扶贫工作
非政府组织
参与,拟订实现千年发展目标
方案似乎是不可能
。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估
程
所作
需求分析为依据,首先
支助推动实现千年发展目标
方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃国家转变成为一个稳定
国家。 而在所罗门群岛
行干预
另一个主要
点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府
全
支持,而且得到了赞同
行干预
太平洋论坛所有国家
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重要的项目需要继续着力于宣传及促对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面的限制是肯尼亚应着力解决的主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须为司法增强提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为预测需求情况,必须积极
行上游规划,而大会部自
伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的重要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
战争向和平过渡的国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避免最终导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促优先分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目的用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力推动有组织的民间社会,特别是穷人、穷国和
事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的方案似乎是不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估程中所作的需求分析为依据,首先着力支助推动实现千年发展目标的方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛一个陷于崩溃的国家转变成为一个稳定的国家。 而在所罗门群岛
行干预的另一个主要的着力点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到了赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重要的项目需要继续着力于宣传及对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面的限制是肯尼亚应着力解决的主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须为司法增强提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的重要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平过渡的国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避免最终导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,先分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目的用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织的民间社会,特别是穷人、穷国和从事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的方案似乎是不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估程中所作的需求分析为依据,首先着力支助推动实现千年发展目标的方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃的国家转变成为一个稳定的国家。 而在所罗门群岛行干预的另一个主要的着力点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到了赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他重
的项目需
继续着力于宣传及促
对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应面的限制是肯尼亚应着力解决的
面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或法,但《手册》着力
多的
法论部分旨在为将来在国家一级
行的经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须为司法增强提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的重性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平过渡的国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促优先分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目的用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织的民间社会,特别是穷人、穷国和从事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的案似乎是不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展案将以联合国发展系统共同国家评估
程中所作的需求分析为依据,首先着力支助推动实现千年发展目标的
案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃的国家转变成为一个稳定的国家。 而在所罗门群岛行干预的另一个
的着力点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到了赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重的项目需
继续着力于宣传及促
对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面的限制是肯尼亚应着力解决的主方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨为
国家一级
行的经验
工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须为司法增强提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上游规划,而大会部自
改革伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的重。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
战争向和平过渡的国家应该
这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避免最终导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促
优先分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎几个伊美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目的用处和
其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织的民间社会,特别是穷人、穷国和事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的方案似乎是不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案以联合国发展系统共同国家评估
程中所作的需求分析为依据,首先着力支助推动实现千年发展目标的方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛一个陷于崩溃的国家转变成为一个稳定的国家。 而
所罗门群岛
行干预的另一个主
的着力点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到了赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重要的项目需要继续着力于宣传及促对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面的限制亚应着力解决的主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须为司法增强提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的重要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平过渡的国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避免最终导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促
优先分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目的用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织的民间社会,特别穷人、穷国和从事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的方案似乎
不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估程中所作的需求分析为依据,首先着力支助推动实现千年发展目标的方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃的国家转变成为一个稳定的国家。 而在所罗门群岛行干预的另一个主要的着力点
,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到了赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重要的项目需要继续着力于宣传及促对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面的限制是肯尼亚应着力解决的主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法中的腐败现象,并解决必须为司法增
提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的重要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平过渡的国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避免最终导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促
优先分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个伊美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目的用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织的民间社会,特别是穷人、穷国和从事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的方案似乎是不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估程中所作的需求分析为依据,首先着力支助推动实现千年发展目标的方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃的国家转变成为一个稳定的国家。 而在所罗门群岛行干预的另一个主要的着力点是,干预不仅得到
所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到
赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer esfuerzos
西 语 助 手Otros proyectos puntero deberán seguir concentrándose en la promoción y en el fomento del diálogo.
其他最重要的项目需要继续着力于宣传及促对话。
Las limitaciones del lado del suministro se han determinado como esferas fundamentales de intervención en Kenya.
已经确定供应方面的限制是肯尼亚应着力解决的主要方面。
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在将来在国家一级
行的经验性工作奠定基础。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首注重于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须
司法增强提供资源的问题。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首,
好地预测需求情况,必须积极
行上游规划,而大会部自从改
就一直着力采用这一办法。
Entre otras cuestiones, el informe tiene por objeto destacar la importancia de dar respuesta adecuada a los problemas relacionados con la fiscalización de drogas, el tráfico de drogas y el problema conexo de la delincuencia organizada.
除其他问题之外,这份报告着力强调了制定针对药物管制、毒品贩运和有组织犯罪的相关问题的适当对策的重要性。
Es un período en el que el país que se encuentra en la transición de la guerra a la paz debe reflexionar sobre el pasado y cultivar una actitud que permita evitar los errores que desembocaron en un conflicto.
从战争向和平过渡的国家应该在这个时期思考过去,并培养有益心态,着力避免最终导致冲突的错误。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促优
分部门的生产能力。
Celebramos especialmente las iniciativas de conversión de deuda por inversión social y educativa puestas en marcha en varios países iberoamericanos y nos comprometemos a llevar al ánimo de otros acreedores bilaterales y multilaterales la pertinencia de este instrumento y su inclusión en sus respectivas agendas.
我们特别欢迎在几个美国家开展的以债务换社会及教育投资项目,并着力提请其他双边及多边债权人注意到这个项目的用处和将其列入各自议程。
No parece posible la construcción de una plataforma favorable para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sin un gran impulso a la participación de la sociedad civil organizada, en particular de los pobres, los países pobres y las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los pobres.
如果不着力地推动有组织的民间社会,特别是穷人、穷国和从事扶贫工作的非政府组织的参与,拟订实现千年发展目标的方案似乎是不可能的。
Tales programas de desarrollo de la capacidad se basarían en los análisis de las necesidades realizados durante el proceso de evaluación común de los países del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con el objetivo primordial de apoyar a los países en que se ejecutan programas en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此类能力拓展方案将以联合国发展系统共同国家评估程中所作的需求分析
依据,首
着力支助推动实现千年发展目标的方案国家。
Una cuestión crucial en la intervención en las Islas Salomón —en que se pasó de un Estado fracasado a un Estado estable— es que esto se logró no sólo con el pleno apoyo del Parlamento y el Gobierno de las Islas Salomón, sino también de todos los países del Foro del Pacífico que acordaron la intervención.
所罗门群岛从一个陷于崩溃的国家转变成一个稳定的国家。 而在所罗门群岛
行干预的另一个主要的着力点是,干预不仅得到了所罗门群岛议会和政府的全力支持,而且得到了赞同
行干预的太平洋论坛所有国家的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。