西语助手
  • 关闭

真诚合作

添加到生词本

zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

地国真诚合作管理国际排水地的水域,以促进参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作,通过与所有利益方——包括联合国、区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


第一层, 第一次世界大战, 第一次现金支付, 第一的, 第一个出牌, 第一个的, 第一季无花果, 第一流的, 第一流的歌唱家, 第一千,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在达国家和中国家之间建立的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开建设性的、积极的和合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进项目和实现国际合作方面取得真正进,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


缔造, 缔造者, , , 掂量, 掂算, 颠簸, 颠簸的, 颠倒, 颠倒的,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,向你保证我们真诚愿意与你

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚有益的伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚、智慧开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家发展中国家之间建立真诚的夥伴关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚精神采取法律与秩序两的做法,且以经济安全为辅助,将能创造机会,使平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚管理国际排水盆地的水域,以促各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会真诚有效的

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正崇高精神基础之上的有尊严、安宁与平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的真诚与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚精神,通过与所有利益方——包括联国、各区域组织、国家非国家行为者——以公开透明方式,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促发展项目实现真诚国际方面取得真正展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


颠沛流离, 颠扑不破, 颠茄, 颠三倒四, 癫痫, 癫痫的, 癫痫发作, 癫痫患者, 癫痫性的, ,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

际社会以真诚精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

将继续扩大与它们的真诚和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各间的强有力的真诚是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚和开明的治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达家和发展中家之间建立真诚的夥伴关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地真诚管理际排水盆地的水域,以促进各参加的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重家主权是确保真诚发展、保障最佳利用财援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与际独立调查委员会进行真诚和有效的

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

代表团深信,本着真诚精神,通过与所有利益方——包括联合、各区域组织、家和非家行为者——以公开和透明方式,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


典型的, 典型画, 典型人物, 典型塑造, 典押, 典押货物, 典雅, 典章, , 点播,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

合作已经开始,但我只收到所认捐援助大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,向你保证我愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

期待着以和有益合作和伙伴关系解决目前挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间强有力合作是不可或缺

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要合作、智慧和开明政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立夥伴合作关系,取代过去援助与受援关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着合作精神采取法律与秩序两头法,且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保发展合作、保障最佳利用财政援助唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行和有效合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我可以减少诉诸冲突必要性,从而防止儿童成为武装冲突工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件援助和单方面强制性经济措施等法,例如美国对古巴实施长达40多年经济、金融和贸易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现国际合作方面取得正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


点交, 点名, 点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃, 点染, 点射,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许再次祝你好运,并向你保证真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为助,能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


点缀, 点子, 点字, , 碘仿, 碘化物, 碘化银, 碘酒, 碘中毒, 踮起脚尖,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝好运,并证我们真诚愿意与合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益合作和伙伴系解决目前挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间强有力真诚合作是不可或缺

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作系,取代过去助与受系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确真诚发展合作障最佳利用财政唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突必要性,从而防止儿童成为武装冲突工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施长达40多年经济、金融和贸易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组, 电传打字机,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《共识》意味着发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独立调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


电灯泡, 电动, 电动锤, 电动的, 电动机, 电动缆车, 电动力学, 电度表, 电饭锅, 电感,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,
zhēn chéng hé zuò

cooperar honestamente

Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.

真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

国际社会以真诚合作精神应灾难,令人感到鼓舞。

Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.

我国将继续扩大与它们的真诚合作和交流。

Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.

主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们真诚愿意与你合作

Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.

我们期待着以真诚和有益的合作和伙伴关系解决目前的挑战。

Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.

在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的真诚合作是不可或缺的。

Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.

许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。

El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.

严格尊重国家主权是确保真诚发展合作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。

El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.

黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与国际独调查委员会进行真诚和有效的合作

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和的生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚合作与交流。

Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

我国代表团深信,本着真诚合作精神,通过与所有利益方——包括联合国、各区域组织、国家和非国家行为者——以公开和透明方式合作,我们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成为武装冲突的工具和受害者。

Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.

贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止种禁运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真诚合作 的西班牙语例句

用户正在搜索


电缆, 电烙铁, 电离, 电离法, 电力, 电疗, 电料, 电铃, 电铃按钮, 电流,

相似单词


真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛,