西语助手
  • 关闭

看管的

添加到生词本

看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

在有看管情况下只住院11天,家来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立看管政府之下举行了接连三次自由和公正选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无看管处境是属于疏忽顾儿童,已触犯《侵害身罪条例》(第212章) 《保护儿童少年条例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害身罪条例》则属于刑事法,任何如虐待或忽略所看管儿童或少年,即属犯罪。

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法律师和亲属见面,没有成年分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有看管生活安排等管安排要达到最佳效果,儿童必须顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在根据《保护儿童少年条例》第34条发出顾保护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交攻击性行为其他囚犯和监狱看管员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以在法律上属于民兵组织员,看管机构,监狱或者战舰中看管员,检察官办公室工作员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作情况都有特殊法律规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


情面, 情趣, 情人, 情人节, 情势, 情书, 情态, 情态动词, 情调, 情同手足,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉在有看管情况下只住院11天,家来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立看管政府之下举行了接连三次自由和公正选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触条例》(第212章) 《保护儿童少年条例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《条例》则属于刑事法,任何如虐待或忽略所看管儿童或少年,即属

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法与律师和亲属见面,没有与成年分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有看管生活安排等照管安排要达到最佳效果,儿童必须参与,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在根据《保护儿童少年条例》第34条发出照顾保护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交攻击性行为其与其他囚和监狱看管员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以在法律上属于民兵组织员,看管机构,监狱或者战舰中看管员,检察官办公室工作员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作情况都有特殊法律规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


情有可原, 情欲, 情愿, , 晴空, 晴朗, 晴朗的, 晴天, 晴天霹雳, 氰化物,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉人有人看管情况下只住院11天,家人来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,一个中立看管政府之下举行了接连三次自由和公正选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

如,Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾,已触犯《侵害人身罪条》(第212章) 《保护少年条》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害人身罪条》则属于刑事法,任何人如虐待或忽略所看管或少年,即属犯罪。

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法与律师和亲属见面,没有与成年人分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、之家或有人看管生活安排等照管安排要达到最佳效果,必须参与,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果根据《保护少年条》第34条发出照顾保护令下被看管,该名父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如之家或有人看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排专用于危险监犯制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以法律上属于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰中看管人员,检察官办公室工作人员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊法律规定。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


请讲, 请教, 请进, 请客, 请求, 请求的, 请求给予, 请求书, 请人帮忙, 请入座,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉人在有人看管情况下只住院11天,家人来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立看管政府之下举行了接连三次自由和公正选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 护儿童少年条例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害人身罪条例》则属于刑事法,任何人如虐待或忽略所看管儿童或少年,即属犯罪。

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法与律师和亲属见面,没有与成年人分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有人看管生活安排等照管安排要达到最佳效果,儿童必须参与,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在护儿童少年条例》第34条发出照顾护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以在法律上属于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰中看管人员,检察官办公室工作人员以警察,不能为了护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊法律规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


请愿书, 请战, 请战书, 请准时出席, 请酌修改, 请自便, 请罪, 请坐, , 庆典,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉人在有人看管情况下只住院11天,家人来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立看管政府之下举行了次自由和公正选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管处境是于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 《保护儿童少年条例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害人身罪条例》则于刑事法,任何人如虐待或忽略所看管儿童或少年,即犯罪。

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法与律师和面,没有与成年人分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有人看管生活安排等照管安排要达到最佳效果,儿童必须参与,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在根据《保护儿童少年条例》第34条发出照顾保护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以在法律上于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰中看管人员,检察官办公室工作人员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊法律规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困, 穷困的, 穷困潦倒的, 穷忙, 穷人, 穷日子,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉人在有人看管情况下只住院11天,家人来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立看管政府之下举行了接连三次自由和公正选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已害人例》(第212章) 《保护儿童少年例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《害人例》则属于刑事法,任何人如虐待或忽略所看管儿童或少年,即属

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法与律师和亲属见面,没有与成年人分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有人看管生活安排等照管安排要达到最佳效果,儿童必须参与,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在根据《保护儿童少年例》第34发出照顾保护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为其与其他囚和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以在法律上属于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰中看管人员,检察官办公室工作人员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊法律规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


穹隆屋顶, , 琼浆, 琼脂, , 丘陵, 丘鹬, 丘疹, , 秋波,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉人在有人看管情况下只住院11天,家人来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立看管政府之下举行了接连三次自选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 《保护儿童少年条例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害人身罪条例》则属于刑事法,任何人如虐待或忽略所看管儿童或少年,即属犯罪。

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇虐待,无法亲属见面,没有成年人分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有人看管生活安排等照管安排要达到最佳效果,儿童必须参,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在根据《保护儿童少年条例》第34条发出照顾保护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为其他囚犯监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军海军积极分子,民兵以在法上属于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰中看管人员,检察官办室工作人员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊规定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


求救, 求面积, 求平方, 求乞, 求亲, 求情, 求全, 求饶, 求人, 求生,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家应该看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉人在有人看管情况下只11,家人来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立看管政府之下举行了接连三次自由和公正选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 《保护儿童少年条例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害人身罪条例》则属于刑事法,任何人如虐待或忽略所看管儿童或少年,即属犯罪。

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法与律师和亲属见面,没有与成年人分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有人看管生活等照管达到最佳效果,儿童必须参与,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在根据《保护儿童少年条例》第34条发出照顾保护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新在专用于危险监犯制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以在法律上属于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰中看管人员,检察官办公室工作人员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊法律规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


求助, 求助于, 求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,
看管的  
vigilante
欧 路 软 件版 权 所 有

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要看管汽车。

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉人在有人看管情况下只住院11天,家人来访也受到控制。

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义反顾,在一个中立看管政府之下举行了接连三次自由和选举。

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管一个12岁儿童一名警官被撤职。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 《保护儿童少年条例》(第213章) 。

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害人身罪条例》则属于刑事法,任何人如虐或忽略所看管儿童或少年,即属犯罪。

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐法与律师和亲属见面,没有与成年人分别关押。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有人看管生活安排等照管安排要达到最佳效果,儿童必须参与,照顾者能力必须加强。

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注到如果儿童在根据《保护儿童少年条例》第34条发出照顾保护令下被看管,该名儿童父母便不会受到监管。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管小屋中,缺少食物和水以不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以在法律上属于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰中看管人员,检察官办室工作人员以警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊法律规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 看管的 的西班牙语例句

用户正在搜索


球竿, 球根牵牛, 球节, 球茎, 球类运动, 球门, 球门柱, 球迷, 球面, 球拍,

相似单词


看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管, 看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者,