西语助手
  • 关闭
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉人民长期盼望的自决公民投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在一无所获的八年期间早就阐明的,相信,也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其工作中。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

盼望就难民署合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会中的同事们共事并从他们的经验和专长中得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

盼望就难民署合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

们愿意加入盼望已久的国际反恐公约,们希望将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

方面,们向科菲·安南秘书长示应有的敬意,他向们提出了强有力的提案,为促进盼望已久的高质量的变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

方面,也谨重申,约旦支持旨在实现人们盼望的改革的所有努力,并方面提出的所有宝贵想法的最深切的赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,以回应联合视察团提出的建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

们还盼望继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构的影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

和平的渴望是非常强烈的,足以确保们实现一愿望,但们的邻国必须在实现盼望已久的目标过程中,成为们真正的伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、盼望更光明未来的全世界人民带来重要、实际的不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

斯里兰卡政府和人民借此机会重申,们继续声援巴勒斯坦人民,并同他们一样希望和盼望外国占领的结束、一个巴勒斯坦国的诞生并实现持久的和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到的政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得的经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


cogitar, cogitativo, cognac, cognación, cognado, cognaticio, cognición, cognitivo, cognomento, cognominar,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉人民长期盼望的自决公民投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,相信,这也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会的同事们共事并从他们的经验和专长得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

们愿意加入盼望已久的国际反恐公约,们希望将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

在这方面,们向科菲·安南秘书长表示应有的敬意,他向们提出了强有力的提案,为促进盼望已久的高质量的变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

在这方面,也谨重申,约旦支持旨在实现人们盼望的改革的所有努力,并表示们对在这方面提出的所有宝贵想法的最深切的赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,以回应联合视察团提出的建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进一步改进保护,并评估两年后新结构的影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保们实现这一愿望,但们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程,成为们真正的伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、盼望更光明未来的全世界人民带来重要、实际的不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

代表斯里兰卡政府和人民借此机会重申,们继续声援巴勒斯坦人民,并同他们一样希望和盼望外国占领的结束、一个巴勒斯坦国的诞生并实现持久的和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到的政治支持,以及在建设和巩固和平过程,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的萨尔瓦多官员,在维持和平行动发挥积极用而获得的经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


cogorza, cogotazo, cogote, cogotera, cogotudo, cogucho, cóguil, coguilera, cogujada, cogujón,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉人民长期盼望的自决公民投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,相信,这也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会的同事们共事并从他们的经验和专长得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

们愿意加入盼望已久的国际反恐公约,们希望将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

在这方面,们向科菲·安南秘书长表示应有的敬意,他向们提出了强有力的提案,为促进盼望已久的高质量的变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

在这方面,也谨重申,约旦支持旨在实现人们盼望的改革的所有努力,并表示们对在这方面提出的所有宝贵想法的最深切的赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,以回应联合视察团提出的建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进一步改进保护,并评估两年后新结构的影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保们实现这一愿望,但们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程,成为们真正的伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、盼望更光明未来的全世界人民带来重要、实际的不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

代表斯里兰卡政府和人民借此机会重申,们继续声援巴勒斯坦人民,并同他们一样希望和盼望外国占领的结束、一个巴勒斯坦国的诞生并实现持久的和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到的政治支持,以及在建设和巩固和平过程,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的萨尔瓦多官员,在维持和平行动发挥积极用而获得的经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


coherencia, coherente, cohesión, cohesionar, cohesivo, cohesor, cohete, cohetero, cohibición, cohibido,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉民长期的自决公民投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉与他们的家重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在一无所获的八年期间早就阐明的,相信,也正是当今困惑不安的世界所热切的。

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其工作中。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团就难民署对种合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

着和裁谈会中的同事们共事并从他们的经验和专长中得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团就难民署对种合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

们愿意加入已久的国际反恐公约,们希将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

们向科菲·安南秘书长表示应有的敬意,他向们提出了强有力的提案,为促进已久的高质量的变革制订了指导针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

也谨重申,约旦支持旨在实现的改革的所有努力,并表示们对在提出的所有宝贵想法的最深切的赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,以回应联合视察团提出的建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构的影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

们对和平的渴是非常强烈的,足以确保们实现一愿,但们的邻国必须在实现已久的目标过程中,成为们真正的伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、更光明未来的全世界民带来重要、实际的不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

代表斯里兰卡政府和民借此机会重申,们继续声援巴勒斯坦民,并同他们一样希外国占领的结束、一个巴勒斯坦国的诞生并实现持久的和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切着把它所得到的政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得的经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


cohorte, cohuilense, coicoy, coihue, coihué, coiler, coiloniquia, coima, coimbricense, coime,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉人民盼望的自决公民投票最后写了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员这一无所获的八年期间早就阐明的,相信,这也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其工作中。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代盼望就难民署对这种合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会中的同事们共事并从他们的经验和专中得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代盼望就难民署对这种合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

们愿意加入盼望已久的国际反恐公约,们希望将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

这方面,们向科菲·安南秘书应有的敬意,他向们提出了强有力的提案,为促进盼望已久的高质量的变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

这方面,也谨重申,约旦支持旨实现人们盼望的改革的所有努力,并们对这方面提出的所有宝贵想法的最深切的赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,以回应联合视察团提出的建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

们还盼望继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构的影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保们实现这一愿望,但们的邻国必须实现这一盼望已久的目标过程中,成为们真正的伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够的时间,亚美尼亚的经济就会政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、盼望更光明未来的全世界人民带来重要、实际的不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

斯里兰卡政府和人民借此机会重申,们继续声援巴勒斯坦人民,并同他们一样希望和盼望外国占领的结束、一个巴勒斯坦国的诞生并实现持久的和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到的政治支持,以及建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的萨尔瓦多官员,维持和平行动中发挥积极作用而获得的经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


coitar, coitivo, coito, coja, cojal, cojate, cojatillo, cojear, cojedense, cojera,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

拉人民长期盼望自决公民投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营拉人盼望与他家人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获八年期间早就阐明相信,这也正是当今困惑不安世界所热切盼望

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其工作中。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合作办法贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会中同事共事并从他经验和专长中得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合作办法贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

愿意加入盼望已久国际反恐公约,希望将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

在这方面,菲·安南秘书长表示应有敬意,他提出了强有力提案,为促进盼望已久高质量变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

在这方面,也谨重申,约旦支持旨在实现人盼望改革所有努力,并表示对在这方面提出所有宝贵想法最深切赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查程序,采取具体总体措施,以回应联合视察团提出建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表盼望继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

对和平渴望是非常强烈,足以确保实现这一愿望,但邻国必须在实现这一盼望已久目标过程中,成为真正伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚紧迫发展需要”说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长时间,亚美尼亚经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它将给仰赖联合国、盼望更光明未来全世界人民带来重要、实际不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

代表斯里兰卡政府和人民借此机会重申,继续声援巴勒斯坦人民,并同他一样希望和盼望外国占领结束、一个巴勒斯坦国诞生并实现持久和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


cojolite, cojón, cojonazos, cojonudo, cojudo, cojuelo, cojutepequense, cok, col, cola,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉人民长期盼望的自决公民投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,相信,这正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其工作中。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会中的同事们共事并从他们的经验和专长中得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合作办法的贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

们愿意加入盼望已久的国际反恐公约,们希望将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

在这方们向科菲·安南秘书长表示应有的敬意,他向们提出了强有力的提案,为促进盼望已久的高质量的变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

在这方谨重申,约旦支持旨在实现人们盼望的改革的所有努力,并表示们对在这方提出的所有宝贵想法的最深切的赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,以回应联合视察团提出的建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构的影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保们实现这一愿望,但们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为们真正的伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、盼望更光明未来的全世界人民带来重要、实际的不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

代表斯里兰卡政府和人民借此机会重申,们继续声援巴勒斯坦人民,并同他们一样希望和盼望外国占领的结束、一个巴勒斯坦国的诞生并实现持久的和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到的政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得的经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


coladera, coladero, coladizo, colado, colador, coladora, coladura, colágeno, colagogo, colaina,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉人民长期盼望自决民投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营撒哈拉人盼望与他人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获八年期间早就阐明相信,这也正是当今困惑不安世界所热切盼望

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其工作中。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合作办法贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会中同事共事并从他经验和专长中得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难民署对这种合作办法贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

愿意加入盼望已久国际反恐约,希望将多边地制约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

在这方面,向科菲·安南秘书长表示应有敬意,他向提出了强有力提案,为促进盼望已久高质量变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

在这方面,也谨重申,约旦支持旨在实现人盼望改革所有努力,并表示对在这方面提出所有宝贵想法最深切赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查程序,采取具体总体措施,以回应联合视察团提出建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表盼望继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

对和平渴望是非常强烈,足以确保实现这一愿望,但邻国必须在实现这一盼望已久目标过程中,成为真正伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚紧迫发展需要”说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长时间,亚美尼亚经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它将给仰赖联合国、盼望更光明未来全世界人民带来重要、实际不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

代表斯里兰卡政府和人民借此机会重申,继续声援巴勒斯坦人民,并同他一样希望和盼望外国占领结束、一个巴勒斯坦国诞生并实现持久和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


colapsoterapia, colar, colargol, colateral, colatitud, colativo, colayo, colazo, colcha, colchado,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,
pàn wàng

esperar; desear

www.francochinois.com 版 权 所 有

El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.

撒哈拉人长期盼望自决公投票最后写在了纸上。

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难撒哈拉人盼望与他们家人重新团聚。

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获八年期间早就阐明相信,这也正是当今困惑不世界所热切盼望

Espera con interés nuevos encuentros con la Comisión para saber cómo se propone integrar el derecho a la salud en su labor.

盼望进行进一步互动,并了解委员会如何计划将健康权纳入其工作中。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难署对这种合作办法贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

Tengo puestas mis expectativas en la labor que realizaré con mis colegas, es decir, en todo lo que podré aprender de sus amplios conocimientos y experiencia.

盼望着和裁谈会中同事们共事并从他们经验和专长中得益。

La delegaciones esperaban con entusiasmo seguir consultando estrechamente con el Alto Comisionado sobre las consecuencias políticas y económicas de la contribución del ACNUR a la estrategia de colaboración.

一些代表团盼望就难署对这种合作办法贡献所涉政策和资金问题与高级专员一起进行密切协商。

El Presidente Mkapa y el Ministro de Relaciones Exteriores manifestaron su interés en que se celebrara oportunamente la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos.

姆卡帕总统和外长盼望及时召开大湖区问题会议首脑会议。

Estamos dispuestos a sumarnos a la convención internacional que desde hace tiempo se está tratando de elaborar sobre la lucha contra el terrorismo, que esperamos que se formule multilateralmente.

们愿意加入盼望已久国际反恐公约,们希望将多边地制定该公约。

A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.

在这方面,们向·南秘书长表示应有敬意,他向们提出了强有力提案,为促进盼望已久高质量变革制订了指导方针。

En este contexto, también quisiera reiterar que Jordania apoya todos los esfuerzos encaminados a lograr esa reforma tan esperada y expresar nuestro gran reconocimiento por todas las valiosas ideas presentadas al respecto.

在这方面,也谨重申,约旦支持旨在实现人们盼望改革所有努力,并表示们对在这方面提出所有宝贵想法最深切赞赏。

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查程序,采取具体总体措施,以回应联合视察团提出建议。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构影响。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

们对和平渴望是非常强烈,足以确保们实现这一愿望,但邻国必须在实现这一盼望已久目标过程中,成为们真正伙伴。

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚紧迫发展需要”说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长时间,亚美尼亚经济就会在政治压力下崩溃。

Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.

如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、盼望更光明未来全世界人带来重要、实际不同。

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

代表斯里兰卡政府和人借此机会重申,们继续声援巴勒斯坦人,并同他们一样希望和盼望外国占领结束、一个巴勒斯坦国诞生并实现持久和平。”

Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.

萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其警和武装部队以及非常胜任萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得经验回报给国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盼望 的西班牙语例句

用户正在搜索


colecistografía, colecistograma, colecistostomía, colecta, colectar, colecticio, colectivamente, colectivero, colectividad, colectivismo,

相似单词


判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者,