Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等的钱。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等的钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,高的竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有得同其程度相等同的关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第二轮投票后双方票数相等,主席应以抽签方式在两位候选人之间作出决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家,则此人的
额与母
额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时成为受援国和捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受害者的概率几乎相等,但其中还有大的差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未规定赠送彩礼或彩礼规定有误的情况下,定婚女子获得的彩礼应与同辈的彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获得最多票数的三位或三位以上候选人票数相等,也应举行一次特别投票;如果在这种特别投票中再次出现票数相等的情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款的规定举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正规的婚约缔结的婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得与其同辈相等的彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅规定了对同一类型的工作应支付相等的基本工资,而且要求对具有同等价值的不同类型的工作也应支付相等的薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行的评价幸福,欧洲和独联体进行的评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数的候选人数目至少应相等于名单中候选人总数除以3后化整得出的第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务的妇女状况将有所改进,最终在人数上将与男性同行相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别相等提交详细报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如价相等
情况,将只考虑先登记
价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等困局时,信用较高
竞拍人将胜
。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力行为数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有得同其程度相等同
关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如在第二轮投票后双方票数相等,主席应以抽签方式在两位候选人之间作
决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如有不同
家系,则此人
父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时成为受援国和捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受概率几乎相等,但其中还有较大
差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未规定赠送彩礼或彩礼规定有误情况下,定婚女子获得
彩礼应与同辈
彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如获得最多票数
三位或三位以上候选人票数相等,也应举行一次特别投票;如
在这种特别投票中再次
票数相等
情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款
规定举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如经不正规
婚约缔结
婚姻未就彩礼做
规定,那么女方应当得
与其同辈相等
彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例
要求,被分为两个估计商业价值相等
区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅规定了对同一类型工作应支付相等
基本工资,而且要求对具有同等价值
不同类型
工作也应支付相等
薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行评价幸福,欧洲和独联体进行
评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数候选人数目至少应相等于名单中候选人总数除以3后化整得
第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务妇女状况将有所改进,最终在人数上将与男性同行相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等的钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别相等提的报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第二)监护人,监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有得同
程度相等同的关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第二轮投票后双方票数相等,主席应以抽签方式在两位候选人之间作出决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则此人的父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多他国家最近已经同时成为受援国和捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受害者的概率几乎相等,但有较大的差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未规定赠送彩礼或彩礼规定有误的情况下,定婚女子获得的彩礼应与同辈的彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获得最多票数的三位或三位以上候选人票数相等,也应举行一次特别投票;如果在这种特别投票再次出现票数相等的情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款的规定举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正规的婚约缔结的婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得与
同辈相等的彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅规定了对同一类型的工作应支付相等的基本工资,而且要求对具有同等价值的不同类型的工作也应支付相等的薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行的评价幸福,欧洲和独联体进行的评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数的候选人数目至少应相等于名单候选人总数除以3后化整得出的第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务的妇女状况将有所改进,最终在人数上将与男性同行相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等的钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有得同其程度相等同的关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第二轮投票后双方票数相等,主席应以抽签方式在两位候选人之间作出决。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则此人的父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时成为受援国和捐助国,有时比相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受害者的概率几乎相等,但其中还有较大的差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未规赠送彩礼或彩礼规
有
的情况下,
婚女子获得的彩礼应与同辈的彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获得最多票数的三位或三位以上候选人票数相等,也应举行一次特别投票;如果在这种特别投票中再次出现票数相等的情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款的规举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正规的婚约缔结的婚姻未就彩礼做出规,那么女方应当得
与其同辈相等的彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅规了对同一类型的工作应支付相等的基本工资,而且要求对具有同等价值的不同类型的工作也应支付相等的薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行的评价幸福,欧洲和独联体进行的评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数的候选人数目至少应相等于名单中候选人总数除以3后化整得出的第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务的妇女状况将有所改进,最终在人数上将与男性同行相等。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别相等提交详细报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑先登记
出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等困局时,信用较高
竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今止,这一问题没有得
同其程度相等同
关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第票后双方票数相等,主席应以抽签方式在两位候选人之间作出决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家系,则此人
父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时成受援国和捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成受害者
概率几乎相等,但其中还有较大
差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未规定赠送彩礼或彩礼规定有误情况下,定婚女子获得
彩礼应与同辈
彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获得最多票数三位或三位以上候选人票数相等,也应举
一次特别
票;如果在这种特别
票中再次出现票数相等
情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款
规定举
另一次
票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正规婚约缔结
婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得
与其同辈相等
彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区面积
149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例
要求,被分
两个估计商业价值相等
区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅规定了对同一类型工作应支付相等
基本工资,而且要求对具有同等价值
不同类型
工作也应支付相等
薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进评价幸福,欧洲和独联体进
评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数候选人数目至少应相等于名单中候选人总数除以3后化整得出
第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执国家男女平等政策,希望担任高级职务
妇女状况将有所改进,最终在人数上将与男性同
相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别提交详细
报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价情况,将只考虑先登记
出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不
。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价困局时,信用较高
竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇和外籍妇
遭受配偶暴力行为
数量几乎
。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有得同其程度
同
关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第二轮投票后双方票数,主席应以抽签方式在两位候选人之间作出决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家系,则此人
父系份额与母系份额
。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时为受援国和捐助国,有时比例
或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,为受害者
概率几乎
,但其中还有较大
差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未规定赠送彩礼或彩礼规定有误情况下,定婚
子获得
彩礼应与同辈
彩礼
。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获得最多票数三位或三位以上候选人票数
,也应举行一次特别投票;如果在这种特别投票中再次出现票数
情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款
规定举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正规婚约缔结
婚姻未就彩礼做出规定,那么
方应当得
与其同辈
彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例
要求,被分为两个估计商业价值
区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅规定了对同一类型工作应支付
基本工资,而且要求对具有同
价值
不同类型
工作也应支付
薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行评价幸福,欧洲和独联体进行
评价也几乎
(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数候选人数目至少应
于名单中候选人总数除以3后化整得出
第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家平
政策,希望担任高级职务
妇
状况将有所改进,最终在人数上将与
性同行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等的钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅级别相等提交详细的报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女外籍妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有得同其程
相等同的关注
资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果第二轮投票后双方票数相等,主席应以抽签方式
两位候选人之间作出决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则此人的父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时成为受援国捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受害者的概率几乎相等,但其中还有较大的差。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
有效婚约未规定赠送彩礼或彩礼规定有误的情况下,定婚女子获得的彩礼应与同辈的彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获得最多票数的三位或三位以上候选人票数相等,也应举行一次特别投票;如果这种特别投票中再次出现票数相等的情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款的规定举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正规的婚约缔结的婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得与其同辈相等的彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》管理局条例的要求,被分为两个估计商业价
相等的区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅规定了对同一类型的工作应支付相等的基本工资,而且要求对具有同等价的不同类型的工作也应支付相等的薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲太平洋进行的评价幸福,欧洲
独联体进行的评价也几乎相等(32%
31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数的候选人数目至少应相等于名单中候选人总数除以3后化整得出的第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务的妇女状况将有所改进,最终人数上将与男性同行相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
给我与法郎相等的钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有同其程度相等同的关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第二轮投票后双方票数相等,主席应以抽签方式在两位候选人之间作出决。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则此人的父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时成为受援国和捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受害者的概率几乎相等,但其中还有较大的差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未赠送彩
或彩
有误的情况下,
婚女子获
的彩
应与同辈的彩
相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获最多票数的三位或三位以上候选人票数相等,也应举行一次特别投票;如果在这种特别投票中再次出现票数相等的情况,主席应以抽签方式去掉一位候选人,随后应根据第1款的
举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正的婚约缔结的婚姻未就彩
做出
,那么女方应当
与其同辈相等的彩
。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》不仅了对同一类型的工作应支付相等的基本工资,而且要求对具有同等价值的不同类型的工作也应支付相等的薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行的评价幸福,欧洲和独联体进行的评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数的候选人数目至少应相等于名单中候选人总数除以3后化整出的第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务的妇女状况将有所改进,最终在人数上将与男性同行相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你得给我与法郎相等的。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
幅度值和级别相等提交详细的报告。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已女性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有得同其程度相等同的关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第二轮投票后双方票数相等,主席以抽签方式在两位候选人之间作出决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则此人的父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经同时成为受援国和捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受害者的概率几乎相等,但其中还有较大的差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效规定赠送彩礼或彩礼规定有误的情况下,定
女子获得的彩礼
与同辈的彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
同样,如果获得最多票数的三位或三位以上候选人票数相等,也举行一次特别投票;如果在这种特别投票中再次出现票数相等的情况,主席
以抽签方式去掉一位候选人,随后
根据第1款的规定举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经不正规的缔结的
姻
彩礼做出规定,那么女方
当得
与其同辈相等的彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公》不仅规定了对同一类型的工作
支付相等的基本工资,而且要求对具有同等价值的不同类型的工作也
支付相等的薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行的评价幸福,欧洲和独联体进行的评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数的候选人数目至少相等于名单中候选人总数除以3后化整得出的第一档靠后候选人总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务的妇女状况将有所改进,最终在人数上将与男性同行相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。