西语助手
  • 关闭

相互关联的

添加到生词本

相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切相互关联

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会相互关联目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展相互关联,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数相互关联,只有共同努力才能应付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断影响国际社会相互关联威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义相互关联,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起区之间相互关联

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,国对国际法院信心与国际法性质不断演化相互关联

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益相互关联

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标相互关联,处理时必须相辅相成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇相互关联世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们相互关联

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互关联

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和相互关联人道主义人员安全保障,继续主要关切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上相互关联,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联相互交叉问题,成功预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到相互关联挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个相互关联方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


随身, 随身行李, 随身听, 随声附和, 随时, 随时随地, 随手, 随手翻开一本书, 随手关门, 随手将某物放进某物,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切相互关联

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会相互关联目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展相互关联,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数相互关联,只有共同努力才能应付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响国际社会各种各样相互关联

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

和恐怖主义相互关联,因为恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣全球化性质也引起了各地区之间相互关联

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化相互关联

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益相互关联

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标相互关联,处理时必须相辅相成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威和机遇相互关联世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们相互关联

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运与有组织犯罪如何相互关联

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和相互关联人道主义人员安全保障,继续主要关切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上相互关联,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联相互交叉,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到相互关联挑战和威,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个相互关联方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


随意丢弃, 随意翻阅, 随遇而安, 随遇平衡, 随员, 随葬物, 随着, 随着时间的推移, 随之产生的, 随之而来的,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

全和核保障密切

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应全理事会目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数,只有共同努力才能应付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响国际社会各种各样威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起了各地区之间

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标,处理时必须成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和人道主义人员全保障,继续主要切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上,并且应加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、全、经济发展和治理这些现象之间迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有和平、全、发展、施政和人道主义事务等问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


缩头缩脑, 缩小, 缩小差距, 缩小的, 缩写, 缩写形式, 缩写字, 缩印, 缩影, ,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切关联

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会关联目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展关联,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大关联,只有共同努力才能应付其中

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响国际社会各种各样关联威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义关联,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球性质也引起了各地区之间关联

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演关联

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益关联

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标关联,处理时必须成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇关联世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们关联

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何关联

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和关联人道主义人员安全保障,继续主要关切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上关联,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决关联交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间关联迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等关联问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到关联挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个关联方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


索非亚, 索菲亚, 索还, 索价, 索具, 索马里, 索马里的, 索马里人, 索马里语, 索诺拉,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切关联

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会关联目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展关联,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

大多数关联,只有共同努力才能应付其大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响国际社会各种各样关联威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义关联,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起了各地区之间关联

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化关联

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益关联

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标关联,处理时必须成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇关联,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们关联

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何关联

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和关联人道主义人员安全保障,继续主要关切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上关联,并且应当加强大规模毁灭性武器领域全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决关联交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间关联迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等关联问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告,秘书长谈到关联挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个关联方案构成部分将支持发展国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


琐碎事物, 琐闻, 琐细, 琐屑, , 锁边, 锁店, 锁骨, 锁骨下的, 锁柜,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切相互

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会相互目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与相互,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数相互,只有共同努力才能应付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响国际社会各种各样相互威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义相互,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起了各地区之间相互

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化相互

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益相互

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调展目标相互,处理时必须相辅相成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇相互世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们相互

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和相互人道主义人员安全保障,继续主要切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上相互,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革合国,使其有能力解决相互相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济展和治理这些现象之间相互迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有和平、安全、展、施政和人道主义事务等相互问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到相互挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个相互方案构成部分将支持展中国家和经济转型期国家工业展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


太阳升起, 太阳系, 太阳穴, 太阳穴的, 太阳鱼, 太阳浴, 太爷, 太医, 太阴, 太阴月,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切相互关联

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会相互关联目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展相互关联,需要社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数相互关联同努力才能应付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响社会各种各样相互关联威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义相互关联,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起了各地区之间相互关联

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,各法院信心法性质不断演化相互关联

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益相互关联

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标相互关联,处理时必须相辅相成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇相互关联世界中,有效应付这些挑战符合每个自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们相互关联

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互关联

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和相互关联人道主义人员安全保障,继续主要关切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上相互关联,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合,使其有能力解决相互关联相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到相互关联挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个相互关联方案构成部分将支持发展中家和经济转型期家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


坍方, 坍塌, 坍塌的, 坍台, , 贪便宜, 贪财, 贪吃, 贪吃的, 贪吃的人,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性安全理事会目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数,只有共同努力才能付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响国际社会各种各样威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起了各地区之间

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标,处理时必须相辅相成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇世界中,有效付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和人道主义人员安全保障,继续主要切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上,并且加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革合国,使其有能力解决交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有和平、安全、发展、施政和人道主义事务等问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


贪食症的, 贪睡的, 贪睡的人, 贪图, 贪图安逸, 贪图享乐的, 贪图享受, 贪玩的, 贪污, 贪污盗窃,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切相互关联

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会相互关联目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展相互关联,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数相互关联,只有共同努力才能应付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

报告诊断了影响国际社会各种各样相互关联威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

相互关联,因义资金要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起了各地区之间相互关联

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

毫无疑问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化相互关联

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益相互关联

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标相互关联,处理时必须相辅相成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇相互关联世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因它们相互关联

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局报告也再次强调非法贩运与有组织犯罪如何相互关联

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道义进出和相互关联人道义人员安全保障,继续关切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上相互关联,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道义事务等相互关联问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他报告中,秘书长谈到相互关联挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个相互关联方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


瘫子, , 昙花, 昙花一现, 昙花一现的人物, 昙天, , 谈到, 谈锋, 谈何容易,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,
相互关联的  
correlativo/va
欧 路 软 件版 权 所 有

La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.

核安全和核保障密切相互关联

La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.

公开性和有效性应当安全理事会相互关联目标。

La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.

和平与发展相互关联,需要国际社会作出新承诺。

La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.

其中大多数相互关联,只有共同努力才能应付其中大多数。

En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.

断了影响国际社会各种各样相互关联威胁。

Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.

毒品和恐怖主义相互关联,因为毒品恐怖主义资金主要来源。

No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.

,雇佣军问题全球化性质也引起了各地区之间相互关联

La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.

问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化相互关联

Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.

总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益相互关联

Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.

与会者还强调千年发展目标相互关联,处理时必须相辅相成。

En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.

在威胁和机遇相互关联世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。

Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.

今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们相互关联

De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.

同样,麻管局也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互关联

El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.

人道主义进出和相互关联人道主义人员安全保障,继续主要关切。

Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.

这些倡议在很大程度上相互关联,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度有效性。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.

政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联迹象。

La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.

此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联问题《原则宣言》。

En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.

在他中,秘书长谈到相互关联挑战和威胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。

Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.

F.16. 四个相互关联方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互关联的 的西语例句

用户正在搜索


谈判进入微妙阶段, 谈判桌, 谈情说爱, 谈天, 谈吐, 谈笑风生, 谈心, 谈助, , 痰喘,

相似单词


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,