La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相互关联
。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相互关联
。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会相互关联
目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展相互关联
,需要国际社会作出新
承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相互关联
,只有共同努力才能应付其中
大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断影响国际社会
样
、相互关联
威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义相互关联
,因为毒品
恐怖主义资金
主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题
全球化性质也引起
区之间
相互关联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,国对国际法院
信心
与国际法性质不断演化相互关联
。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益
相互关联
。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标相互关联
,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇相互关联世界中,有效应付这些挑战符合每个国家
自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临其它挑战可纳入现有
10个优先领域,因为它们
相互关联
。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互关联
。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和相互关联人道主义人员
安全保障,继续
主要
关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相互关联
,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度
有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功
预防未来
冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联
迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联问题
《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他报告中,秘书长谈到相互关联
挑战和威胁,并指出零碎
做法不会带来所需要
解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相互关联方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策
制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相互关联的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会相互关联的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展相互关联的,需要国际社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相互关联的,只有共同努力才能应付其中的大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
和恐怖主义
相互关联的,因为
恐怖主义资金的主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣
的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑,各国对国际法院的信心
与国际法性质不断演化相互关联的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益相互关联的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标相互关联的,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威和机遇相互关联的世界中,有效应付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因为它们相互关联的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运与有组织犯罪
如何相互关联的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和相互关联的人道主义人员的安全保障,继续主要的关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相互关联的,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉的,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的报告中,秘书长谈到相互关联的挑战和威,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相互关联的方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核全和核保障
密切
联的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应全理事会
联的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展联的,需要国际社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数联的,只有共同努力才能应付其中的大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、联的威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义联的,因为毒品
恐怖主义资金的主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的
联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各国对国际法院的信心与国际法性质不断演化
联的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益联的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标联的,处理时必须
辅
成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇联的世界中,有效应付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因为它们联的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何
联的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和联的人道主义人员的
全保障,继续
主要的
切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上联的,并且应
加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合国,使其有能力解决联、
交叉的问题,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、全、经济发展和治理这些现象之间
联的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有和平、
全、发展、施政和人道主义事务等
联问题的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的报告中,秘书长谈到联的挑战和威胁,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个联的方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切
关联的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会
关联的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展关联的,需要国际社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大关联的,只有共同努力才能应付其中的大
。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、关联的威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义关联的,因为毒品
恐怖主义资金的主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题的全球
性质也引起了各地区之间的
关联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各国对国际法院的信心与国际法性质不断演
关联的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益关联的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标关联的,处理时必须
辅
成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇关联的世界中,有效应付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因为它们关联的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何
关联的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和关联的人道主义人员的安全保障,继续
主要的关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上关联的,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合国,使其有能力解决关联、
交叉的问题,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间关联的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等关联问题的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的报告中,秘书长谈到关联的挑战和威胁,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个关联的方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切
互关联的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会
互关联的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展互关联的,需要国际社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其大多数
互关联的,只有共同努力才能应付其
的大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、互关联的威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义互关联的,因为毒品
恐怖主义资金的主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的
互关联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各国对国际法院的信心与国际法性质不断演化
互关联的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益互关联的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标互关联的,处理时必须
辅
成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇互关联的
,有效应付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因为它们互关联的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何
互关联的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和互关联的人道主义人员的安全保障,继续
主要的关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上互关联的,并且应当加强大规模毁灭性武器领域
全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合国,使其有能力解决互关联、
互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间互关联的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等互关联问题的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的报告,秘书长谈到
互关联的挑战和威胁,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个互关联的方案构成部分将支持发展
国家和经济转型期国家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相互
。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会相互
目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与展
相互
,需要国际社会作出新
承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相互
,只有共同努力才能应付其中
大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会各种各样
、相互
威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义相互
,因为毒品
恐怖主义资金
主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题
全球化性质也引起了各地区之间
相互
。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各国对国际法院信心
与国际法性质不断演化相互
。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益
相互
。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调展目标
相互
,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇相互世界中,有效应付这些挑战符合每个国家
自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青面临
其它挑战可纳入现有
10个优先领域,因为它们
相互
。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互
。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和相互人道主义人员
安全保障,继续
主要
切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相互
,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度
有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革合国,使其有能力解决相互
、相互交叉
问题,成功地预防未来
冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济展和治理这些现象之间相互
迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有和平、安全、
展、施政和人道主义事务等相互
问题
《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他报告中,秘书长谈到相互
挑战和威胁,并指出零碎
做法不会带来所需要
解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相互方案构成部分将支持
展中国家和经济转型期国家工业
展战略和政策
制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相互关联的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会相互关联的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展相互关联的,需要
社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相互关联的,
有
同努力才能应付其中的大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响社会的各种各样的、相互关联的威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义相互关联的,因为毒品
恐怖主义资金的主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各对
法院的信心
与
法性质不断演化相互关联的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益
相互关联的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标相互关联的,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇相互关联的世界中,有效应付这些挑战符合每个家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因为它们相互关联的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互关联的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和相互关联的人道主义人员的安全保障,继续主要的关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相互关联的,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合,使其有能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联问题的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的报告中,秘书长谈到相互关联的挑战和威胁,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相互关联的方案构成部分将支持发展中家和经济转型期
家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相
的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性安全理事会相
的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展相
的,需要国际社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相
的,只有共同努力才能
付其中的大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相的威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义相
的,因为毒品
恐怖主义资金的主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相
。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各国对国际法院的信心与国际法性质不断演化相
的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益相
的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标相
的,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇相的世界中,有效
付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因为它们相
的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相
的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和相的人道主义人员的安全保障,继续
主要的
切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相
的,并且
加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革合国,使其有能力解决相
、相
交叉的问题,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相
问题的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的报告中,秘书长谈到相的挑战和威胁,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相的方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相互关联的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会相互关联的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展相互关联的,需要国际社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相互关联的,只有共同努力才能应付其中的大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
和
义
相互关联的,因
义资金的
要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各国对国际法院的信心与国际法性质不断演化相互关联的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益
相互关联的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标相互关联的,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇相互关联的世界中,有效应付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因它们
相互关联的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运与有组织犯罪
如何相互关联的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道义进出和相互关联的人道
义人员的安全保障,继续
要的关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相互关联的,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道义事务等相互关联问题的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的报告中,秘书长谈到相互关联的挑战和威胁,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相互关联的方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安全和核保障密切相互关联的。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安全理事会相互关联的目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展相互关联的,需要国际社会作出新的承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相互关联的,只有共同努力才能应付其中的大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义相互关联的,因为毒品
恐怖主义资金的主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
问,各国对国际法院的信心
与国际法性质不断演化相互关联的。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益相互关联的。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标相互关联的,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇相互关联的世界中,有效应付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临的其它挑战可纳入现有的10个优先领域,因为它们相互关联的。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪
如何相互关联的。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和相互关联的人道主义人员的安全保障,继续主要的关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相互关联的,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中全球不扩散制度的有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关联的迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关联问题的《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他的中,秘书长谈到相互关联的挑战和威胁,并指出零碎的做法不会带来所需要的解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相互关联的方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策的制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。