西语助手
  • 关闭

直接地

添加到生词本

直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意、以切合实际的方式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式的国家行动引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多受惠于这些方案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火的袭击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国投资更均衡流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有受到恐怖主义行为的影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,更处理这些和类似

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构更触,作为战略文件执行程的一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,巴西从不从事、促批准以任何方式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加和明确将促两性平等的法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为影响道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显提供支助的趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都与本组织按照公司型战略和中期方案纲要开展的重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够更为根据需要向每个用户提供资料的系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直是主评价,这种评价还将继续行,同时利害相关方也认识到评价股更参与项目评价的重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可更和现实衡量采购部门的成本效益,而不是分析每个工作员的采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可以用于为那些最参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》的方案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变者要抚养子女而将其开除,强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


无线上网, 无效, 无效的, 无效果的, 无效用的, 无懈可击, 无心, 无心的, 无形, 无形的,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意、以切合实际式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式国家行动引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多人和间受惠于这些案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火袭击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国投资更均衡流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分法有缺陷,更好法是今后更收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有受到恐怖主义行为影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,更处理这些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构更触,作为战略文件执行一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,巴西从不从事、促批准以任何式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等环境,一项重要战略是更加和明确将促两性平等法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为影响人道主义工作,这种影响超过了以往官僚体制束缚,并带来了致命灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显提供支助趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都和间与本组织按照公司型战略和中期案纲要开展重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够更为根据需要向每个用户提供资料系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一是主题评价,这种评价还将继续行,同时利害相关也认识到评价股更参与项目评价重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可更和现实衡量采购部门成本效益,而不是分析每个工作人员采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可以用于为那些最参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变者要抚养子女而将其开除,强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


无烟煤, 无言以对, 无掩蔽的, 无恙, 无业, 无一定方向的, 无依靠, 无依靠的, 无依无靠, 无依无靠的,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意直接、以切合实际方式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式国家行动直接或间接引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约或直接或间接提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各有许多人直接和间接受惠于这些方案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团直接或间接遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国直接投资更均向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好方法是今后更直接收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接受到恐怖主义行为影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,更直接处理这些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构更直接接触,作为战略文件执行一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,巴西从不直接或间接从事、促或批准或以任何方式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等环境,一项重要战略是更加直接和明确将促两性平等法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为直接影响人道主义工作,这种影响超过了以往官僚体制束缚,并带来了致命灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显直接提供支助趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都直接和间接与本组织按照公司型战略和中期方案纲要开展重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够更为直接根据需要直接向每个用户提供资料系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直是主题评价,这种评价还将继续行,同时利害相关方也认识到评价股更直接参与项目评价重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可更直接和现实量采购部门成本效益,而不是分析每个工作人员采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可以用于为那些最直接参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》方案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


无益的, 无意, 无意的, 无意识, 无意识的, 无意义的, 无意中, 无意中听到, 无翼, 无翼的,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意直接、以切合实际的方式,为支持标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式的国家行动直接或间接引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约或直接或间接提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多人直接和间接受惠于些方案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团直接或间接遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火的袭击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国直接投资更均衡流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接收集一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接受到恐怖主义行为的影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他构应加强控制,更直接处理些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他构更直接接触,作为战略文件执行程的一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,巴西从不直接或间接从事、促或批准或以任何方式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一重要的战略是更加直接和明确将促两性平等的法律和策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为直接影响人道主义工作,种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,前该区域国家明显直接提供支助的趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有些活动都直接和间接与本组织按照公司型战略和中期方案纲要开展的重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻构将开发能够更为直接根据需要直接向每个用户提供资料的系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直是主题评价,种评价还将继续行,同时利害相关方也认识到评价股更直接参与评价的重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

首长协调会成员认为,一作法可更直接和现实衡量采购部门的成本效益,而不是分析每个工作人员的采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

制也可以用于为那些最直接参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展标》的方案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的, 无责任感的,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意直接、以切合实际的方式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式的国家行动直接或间接引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约或直接或间接提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多人直接和间接受惠于这些方案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团直接或间接遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火的

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

应制订措施,促外国直接投资流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,好的方法是今后直接收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接受到恐怖主义行为的影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,直接处理这些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构直接接触,作为战略文件执行程的一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

有,巴西从不直接或间接从事、促或批准或以任何方式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是直接和明确将促两性平等的法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在为频繁和直接影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显直接提供支助的趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都直接和间接与本组织按照公司型战略和中期方案纲要开展的重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够直接根据需要直接向每个用户提供资料的系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直是主题评价,这种评价将继续行,同时利害相关方也认识到评价股直接参与项目评价的重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可直接和现实量采购部门的成本效益,而不是分析每个工作人员的采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可以用于为那些最直接参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》的方案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


无知的, 无止境, 无止境的, 无秩序, 无秩序的, 无中生有, 无重量, 无主, 无装饰物的, 无准备,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意直接、以切合实际的方式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式的国家行动直接或间接引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行别程序和国际公约或直接或间接提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多人直接和间接受惠于这些方案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但联刚直接或间接遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火的袭击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国直接投资更均衡流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法直接收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接受到恐怖主义行为的影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,更直接处理这些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构更直接接触,作为战略文件执行程的一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,巴西从不直接或间接从事、促或批准或以任何方式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略更加直接和明确将促两性平等的法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为直接影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显直接提供支助的趋势,在索马里并不首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都直接和间接与本组织按照公司型战略和中期方案纲要开展的重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够更为直接根据需要直接向每个用户提供资料的系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直主题评价,这种评价还将继续行,同时利害相关方也认识到评价股更直接参与项目评价的重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可更直接和现实衡量采购部门的成本效益,而不分析每个工作人员的采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可以用于为那些最直接参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》的方案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


无罪, 无罪的, 无罪的判决, 无罪释放, 毋庸置疑地, 芜鄙, 芜秽, 芜菁, 芜劣, 芜箐甘蓝,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意直接切合实际的方式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式的国家行动直接间接引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约直接间接提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多人直接和间接受惠于这些方案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团直接间接遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火的袭击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国直接投资更均衡流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接间接受到恐怖主义行为的影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,更直接处理这些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构更直接接触,作为战略文件执行程的一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,巴西从不直接间接从事、促批准何方式参与何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接和明确将促两性平等的法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为直接影响人道主义工作,这种影响超过了往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显直接提供支助的趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都直接和间接与本组织按照公司型战略和中期方案纲要开展的重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够更为直接根据需要直接向每个用户提供资料的系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直是主题评价,这种评价还将继续行,同时利害相关方也认识到评价股更直接参与项目评价的重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可更直接和现实衡量采购部门的成本效益,而不是分析每个工作人员的采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可用于为那些最直接参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》的方案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变者要抚养子女而将其开除,直接间接强迫其辞职。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 五百, 五百分之一的, 五胞胎, 五保户, 五倍, 五倍的, 五倍子, 五边形, 五边形的,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意、以切合实际式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式国家行动引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多人受惠于这些案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火袭击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国投资更均衡流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分法有缺陷,更法是今后更收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有受到恐怖主义行为影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,更处理这些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构更触,作为战略文件执行一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,巴西从不从事、促批准以任何式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等环境,一项重要战略是更加和明确将促两性平等法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为影响人道主义工作,这种影响超过了以往官僚体制束缚,并带来了致命灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显提供支助趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都与本组织按照公司型战略和中期案纲要开展重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够更为根据需要向每个用户提供资料系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直是主题评价,这种评价还将继续行,同时利害相关也认识到评价股更参与项目评价重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可更和现实衡量采购部门成本效益,而不是分析每个工作人员采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可以用于为那些最参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变者要抚养子女而将其开除,强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


五短身材, 五反运动, 五方, 五分之一, 五分之一的, 五更天, 五谷, 五谷丰登, 五官, 五光十色,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,
直接地  
derechamente, derecho/cha, directamente
西 语 助 手 版 权 所 有

Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.

联合国随时愿意直接、以切合实际的方式,为支持这项目标而作贡献。

Hay muchas formas de comportamiento de los Estados que producen efectos jurídicos, directa o indirectamente.

有许多形式的国家行动直接或间接引起法律效果。

Los procedimientos especiales y las convenciones internacionales en vigor hacían referencia directa o indirectamente a los derechos humanos.

一些现行特别程序和国际公约或直接或间接提及了文化权利。

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事会认识到,世界各地有许多人直接和间接受惠于这些方案。

Aunque las operaciones se desarrollaron con éxito, la MONUC fue blanco de intensos disparos directos e indirectos del FNI.

此次行动取得了成功,但是联刚特派团直接或间接遭到了民族主义与融合主义者阵线猛烈炮火的袭击。

Asimismo, deberían aplicarse medidas para promover una corriente más equitativa de inversiones extranjeras directas hacia todos los países en desarrollo.

还应制订措施,促外国直接投资更均衡流向所有发展中国家。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接收集这一信息。

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接受到恐怖主义行为的影响。

Debería aumentarse la supervisión ejercida por los ministerios competentes de las Entidades y otros órganos que se ocupan más directamente de estas y otras cuestiones similares.

实体和各主管部和其他机构应加强控制,更直接处理这些和类似问题。

Como parte del proceso de aplicación del documento de estrategia, la OIDH estableció un contacto más directo con las oficinas nacionales de estadísticas y otros organismos gubernamentales.

人类发展报告处主动与各国统计局和其他政府机构更直接接触,作为战略文件执行程的一个部分。

Además, el Brasil se abstiene de llevar a cabo, promover o autorizar, directa o indirectamente, en manera alguna, cualquiera de estas actividades, o de participar en ellas.

还有,西直接或间接事、促或批准或以任何方式参与任何上述活动。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接和明确将促两性平等的法律和政策框架联系起来。

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为直接影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。

La tendencia actual del apoyo directo y claramente visible de los Estados de la región, señalada por el Grupo de supervisión en el presente informe, no es nueva en Somalia.

监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显直接提供支助的趋势,在索马里并不是首次出现。

Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo.

所有这些活动都直接和间接与本组织按照公司型战略和中期方案纲要开展的重要活动有关。

En los próximos años los vendedores de publicaciones periódicas electrónicas y las fuentes de noticias elaborarán sistemas que permitirán la entrega a pedido más directa de sus materiales a los usuarios individuales.

今后,电子杂志供应商和新闻机构将开发能够更为直接根据需要直接向每个用户提供资料的系统。

Se ha hecho hincapié en las evaluaciones temáticas, que se seguirán realizando, mientras que los interesados también reconocen la utilidad de una participación más estrecha de la Dependencia en las evaluaciones de proyectos.

重点一直是主题评价,这种评价还将继续行,同时利害相关方也认识到评价股更直接参与项目评价的重要性。

Los miembros de la Junta consideran que, en lugar de analizar las adquisiciones por funcionario, este planteamiento habría sido más pertinente y pragmático para evaluar la relación costo-eficacia de las dependencias de compras.

行政首长协调会成员认为,这一作法可更直接和现实衡量采购部门的成本效益,而不是分析每个工作人员的采购。

Esos mecanismos podrían utilizarse también para financiar los programas y fondos mundiales más directamente relacionados con la lucha contra el hambre y la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这个机制也可以用于为那些最直接参与战胜饥饿和贫穷,并参与实现《千年发展目标》的方案和全球基金提供资金。

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接强迫其辞职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接地 的西班牙语例句

用户正在搜索


五角大楼, 五角星, 五角形, 五角形的, 五金, 五金行, 五金商店, 五金杂货, 五里抽一, 五敛子,

相似单词


直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验, 直接扣款,