西语助手
  • 关闭
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

批准和执行国际盟约和协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际盟约》第二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权利国际盟约》第十一条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

盟约》第6条第一款和《非洲宪章》第4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权利国际盟约》第十一和十二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权利国际盟约》第二条第三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

订立一项集体盟约,来实现各国的这一正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦中国尽快批准《公民及政治权利国际盟约》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚最低限度标准规则》中载入该盟约的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王国政府保留它在《盟约》之下的所有权利”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前者是属于民族的一项权利,《盟约》在另一部分(第一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权利国际盟约》第13条,第1款规定:締約各国承認,人人有受教育的权利。

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权利国际盟约》第十四条和《国际刑事法院规约》第五十五条第(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际盟约》第9条保护人身安全和自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《盟约》第二条第三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔约国提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该盟约的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权利国际盟约》第六条所规定的生命权利的侵

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项盟约的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


用砖铺, 用钻石镶戒指, 用嘴拱, 用左手的, , 优待, 优待券, 优等, 优等的, 优等品,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

和执行国际盟约和协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

及政治权利国际盟约》第二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权利国际盟约》第十一条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

盟约》第6条第一款和《非洲宪章》第4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权利国际盟约》第十一和十二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

及政治权利国际盟约》第二条第三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国的这一望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦中国尽快批及政治权利国际盟约》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚犯待遇最低限度标规则》中载入该盟约的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王国政府保留它在《盟约》之下的所有权利”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前者是属于族的一项权利,《盟约》在另一部分(第一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权利国际盟约》第13条,第1款规定:締約各国承認,人人有受教育的权利。

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《及政治权利国际盟约》第十四条和《国际刑事法院规约》第五十五条第(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

及政治权利国际盟约》第9条保护人身安全和自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《盟约》第二条第三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔约国提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该盟约的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《及政治权利国际盟约》第六条所规定的生命权利的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应删除提及两项盟约的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


优惠关税协定, 优惠价, 优惠价格, 优惠权, 优惠券, 优惠税率, 优良, 优良的, 优伶, 优虑,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

批准和执行国际和协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权利国际条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

6条款和《非洲宪章》4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权利国际二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权利国际二条三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立项集体,来实现我们各国的这正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦中国尽快批准《公民及政治权利国际》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚犯待遇最低限度标准规则》中载入该的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王国政府保留它在《》之下的所有权利”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起《经济、社会、文化权利国际》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前者是属于民族的项权利,《》在另部分(部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权利国际13条,1款规定:締約各国承認,人人有受教育的权利。

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权利国际四条和《国际刑事法院规五条(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际9条保护人身安全和自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《二条三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150国提交的定期报告,并向理事会提出般建议,以此方式监测该的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权利国际六条所规定的生命权利的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

所捍卫的权利在很多人眼中直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


优渥, 优先, 优先考虑, 优先权, 优先性, 优秀, 优秀的, 优秀方向, 优秀浮选, 优秀教师,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

批准执行国际盟约协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权国际盟约》第二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权国际盟约》第十一条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

盟约》第6条第一洲宪章》第4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权国际盟约》第十一十二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权国际盟约》第二条第三

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国的这一正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦中国尽快批准《公民及政治权国际盟约》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚犯待遇最低限度标准规则》中载入该盟约的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王国政府保留它在《盟约》之下的所有权”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权国际盟约》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前者是属于民族的一项权,《盟约》在另一部分(第一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权国际盟约》第13条,第1规定:締約各国承認,人人有受教育的权

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权国际盟约》第十四条《国际刑事法院规约》第五十五条第(2)的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权国际盟约》第9条保护人身安全自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《盟约》第二条第三的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔约国提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该盟约的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权国际盟约》第六条所规定的生命权的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

盟约所捍卫的权在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项盟约的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


优游自在, 优于, 优遇, 优裕, 优越, 优越的, 优越感, 优越条件, 优越性, 优哉游哉,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

批准和执行国际和协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权利国际一条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

6条一款和《非洲宪章》4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权利国际一和二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权利国际二条三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体,来实现我们各国的这一正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦中国尽快批准《公民及政治权利国际》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚犯待遇最低限度标准规则》中载入该的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示合王国政府保留它在《下的所有权利”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明者是属于民族的一项权利,《》在另一部分(一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权利国际13条,1款规定:締約各国承認,人人有受教育的权利。

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权利国际四条和《国际刑事法院规五条(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际9条保护人身安全和自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《二条三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔国提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权利国际六条所规定的生命权利的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项的语句;要不然就应删除“被强迫”三字后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

批准和执行盟约和协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权盟约》第二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权盟约》第十一条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

盟约》第6条第一款和《非洲宪章》第4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权盟约》第十一和十二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权盟约》第二条第三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我订立一项集体盟约,来实现我的这一正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦尽快批准《公民及政治权盟约》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚犯待遇最低限度标准规则》中载入该盟约的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王政府保留它在《盟约》之下的所有权”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权盟约》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前者是属于民族的一项权,《盟约》在另一部分(第一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权盟约》第13条,第1款规定:締約承認,人人有受教育的权

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权盟约》第十四条和《际刑事法院规约》第五十五条第(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权盟约》第9条保护人身安全和自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《盟约》第二条第三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔约提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该盟约的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权盟约》第六条所规定的生命权的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

盟约所捍卫的权在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项盟约的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽默作家, 幽期, 幽情, 幽囚, 幽趣, 幽深, 幽思, 幽邃, 幽微, 幽闲,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

批准执行国际定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际》第二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权利国际》第十一条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

》第6条第一款《非洲宪章》第4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权利国际》第十一十二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权利国际》第二条第三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体,来实现我们各国的这一正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦中国尽快批准《公民及政治权利国际》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定直接从《囚犯待遇最低限度标准规则》中载入该的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王国政府保留它在《》之下的所有权利”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前于民族的一项权利,《》在另一部分(第一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权利国际》第13条,第1款规定:締約各国承認,人人有受教育的权利。

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权利国际》第十四条《国际刑事法院规》第五十五条第(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际》第9条保护人身安全自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《》第二条第三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔国提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为对《公民及政治权利国际》第六条所规定的生命权利的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

所捍卫的权利在很多人眼中一直变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠长的汽笛声, 悠长的岁月, 尤其, , 由...组成, 由…而成, 由…负责, 由…主演, 由…组成, 由4部分组成的或发生4次的,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

和执行国际盟约和协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际盟约

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

《经济、社会、文化权利国际盟约十一

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

盟约6一款和《非洲宪章》4

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

《经济、社会、文化权利国际盟约十一和十

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权利国际盟约三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国的这一正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦中国尽快批《公民及政治权利国际盟约》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚犯待遇最低限规则》中载入该盟约的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王国政府保留它在《盟约》之下的所有权利”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前者是属于民族的一项权利,《盟约》在另一部分(一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

《经济、社会、文化权利国际盟约131款规定:締約各国承認,人人有受教育的权利。

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权利国际盟约十四和《国际刑事法院规约》五十五(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利国际盟约9保护人身安全和自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《盟约三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔约国提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该盟约的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权利国际盟约所规定的生命权利的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项盟约的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


由高处落下, 由来, 由来以久, 由陆地和水面构成的, 由牧师主持的, 由器官构成的, 由浅入深, 由深入浅, 由他去吧, 由头,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,
méng yuē

tratado de alianza

Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.

批准和执行和协定。

Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利》第二条。

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.

会、文化权利》第十一条。

Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.

》第6条第一款和《非洲宪章》第4条。

Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.

会、文化权利》第十一和十二条。

Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).

《公民及政治权利》第二条第三款。

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体,来实现我们各的这一正当愿望吧。

También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同时敦尽快批准《公民及政治权利》。

Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

这些规定是直接从《囚犯待遇最低限度标准规则》中载入该的。

En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.

在得到这种表示之前,联合王政府保留它在《》之下的所有权利”。

Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

因此,高级专员倡议起草一个《会、文化权利》的任择议定书。

En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).

该意见明确表明前者是属于民族的一项权利,《》在另一部分(第一部分)中对其作出规定。

En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.

会、文化权利》第13条,第1款规定:締約各承認,人人有受教育的权利。

En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.

在这方面,应强调《公民及政治权利》第十四条和《刑事法院规约》第五十五条第(2)款的规定。

El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

《公民及政治权利》第9条保护人身安全和自由权。

Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.

必须永远遵守为违反《》第二条第三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。

El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.

委员会审查150个缔约提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该的执行情况。

Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权利》第六条所规定的生命权利的侵犯。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实的意义。

En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.

在这点上,有代表团建议,应当删除提及两项的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盟约 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮包, 邮编, 邮差, 邮车, 邮船, 邮戳, 邮袋, 邮递, 邮递员, 邮电,

相似单词


盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧,