En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他盗窃时候他感到十分
羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金
情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已成为对平民和人道主义活动
主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件
发
。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省分别发两起案件中,有4人因被指盗窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起来正在增加,特别
在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)问题越来越严重,现在其造成
影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃护照
信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金
活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃
场所
数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中内容被较低一级
法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财
意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞,八国集团承诺不为盗窃
财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金
罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量预期增加(“钚
济”)和随之而来
横向扩散危险
不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部粮食管制指导方针
目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内
案件,而未对这些资料作进一步分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他窃的时候他感到十分的羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法了这一裁决,认为事实上存在
窃钱财的意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或窃的公文也
用来进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、窃和
用资金的情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、
窃、偷窃和武装袭击等事件经常发
。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸的是,由于有窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、窃和毒品等)
逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因
窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、窃公共资金和腐败案例仍然时有发
,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能窃的场所的数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中的内容较低一级的法
用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有
窃钱财的意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部的粮食管制导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、
窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地出,该报告只是叙述了包括
窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他窃的时候他感到十分的羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在窃钱财的意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或窃的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、窃和
用资金的情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、
、
窃、偷窃和武装袭击
事件经常发
。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸的是,由于有窃、非法开采和
控诉
前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、窃和毒品
)被逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因被指
窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、窃公共资金和腐败案例仍然时有发
,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被窃的场所的数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有窃钱财的意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他盗窃时候他感到十
愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金
情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发
。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人因重(如对人身
暴力行为、性犯
、盗窃和毒品等)被逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省别发
两起案件中,有4人因被指盗窃和施巫术
害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,为犯而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)
问题越来越严重,现在其造成
影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃护照
信息来防止恐怖
子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金
活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃
场所
数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中内容被较低一级
法院用来宣告提交人无
,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财
意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞是,八国集团承诺不为盗窃
财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金
犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量预期增加(“钚经济”)和随之而来
横向扩散危险
不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部粮食管制指导方针
目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内案件,而未对这些资料作进一步
析。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃的公文也进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗资金的情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施发现和制止盗窃、非法占有和非法贩
料和其他放射性
料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因
指盗窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起
正在增加,特别是在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,为犯罪而滥和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越
越严重,现在其造成的影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或盗窃的护照的信息
防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感
料可能
盗窃的场所的数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中的内容较低一级的法院
宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于盗窃和贩文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他窃的时候他感到十分的羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在窃钱财的意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或窃的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、窃和
用资金的情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、
窃、偷窃和武装
事件经常发
。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸的是,由有
窃、非法开采和诽谤
控诉
前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、窃和毒品
)被逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因被指
窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、窃公共资金和腐败案例仍然时有发
,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关遗失或被
窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被窃的场所的数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有窃钱财的意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、
窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存盗窃钱财的意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存受贿、盗窃和盗用资金的情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发
。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日坎库佐省分别发
的两起案件中,有4人因被指盗窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、盗窃公共资金和腐败案仍然时有发
,并
看起来正
增加,特别是
采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
,
许多国家,为犯罪
滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现
其造成的影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产对国家遗产造成的损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报内的案件,
未对这些资料作进一步分析。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有两名男疑盗窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃的公文也被用进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金的情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省分别发的两
案件中,有4人
被指盗窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看
在增加,特别是在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越越严重,现在其造成的影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用宣告提交人无罪,
为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
hurtar; robar
En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.
在基特加省,据报告有名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno
他们抓到他盗窃时候他感到十分
羞愧。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认上存在盗窃钱财
意图。
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金
情形。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成对平民和人道主义活动
主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等
件经常发
。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更
遥不可及。
Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).
在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身暴力行
、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。
Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.
8日和13日在坎库佐省分别发案件中,有4人因被指盗窃和施巫术罪遭杀害。
Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.
贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看
来正在增加,特别是在采购和海关领域。
Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.
而且,在许多国家,犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)
问题越来越严重,现在其造成
影响很大。
Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.
这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃护照
信息来防止恐怖分子入境,以及禁止
恐怖主义提供资金
活动。
También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.
多边方案还能减少运行敏感设施场址数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃
场所
数量。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中内容被较低一级
法院用来宣告提交人无罪,因
法官认
,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财
意图。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞是,八国集团承诺不
盗窃
财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金
罪犯。
Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.
有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成损害问题发表了意见。
A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
当时对后处理设施数量预期增加(“钚经济”)和随之而来
横向扩散危险
不断增加以及对非国家盗窃行
尤感忧虑。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部粮食管制指导方针
目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。
La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.
委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内案件,而未对这些资料作进一步分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。