El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土预算有盈
,过去几年一直如此。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土预算有盈
,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国对外直接投资因公
贸易而导致贸易盈
。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈增加创造了新记录,
债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再署
)盈
资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备数额和由此产生
业务预算盈
。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)额为工业发展基
普通用途
项下
累计盈
。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、盈资
利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基出现大幅度盈
所造成
后果列入训研所董事会下次会议
议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续增长,财政对外账户出现了盈
,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国
盈
析,单位为百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量增加反映在政府
收入方面,尤其在海湾合作委员会
国家,因此这些国家财政盈
出现历史上最高
水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常财政盈
,因此,一些国家
公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户盈,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账3 200万美元包括估计为1 600万美元
累积投资收入,再加上缴款累积盈
1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用做法,何况这些账户中可动用资
总额有限,又因为把盈
还给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上制约,最值得注意
是,美国上升
外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增
盈
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间现
盈
数额为临时现
盈
额,加当期收到
前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵
节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国
预算已经呈现盈
。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军好处显而易见,我们希望看到在将盈
裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下
方面取得更显著
进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现盈
应摊
给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊
款只应退还已缴清该财政期间摊款
缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国的对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易盈余。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署的)盈余资产有
告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处著增加储备
数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)的额为工业发展基
普通用途部分项下的累计盈余。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、盈余资利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基出现大幅度盈余所造成的后果列入训研所董事会下次会议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标济获得持续的增长,财政对外账户出现了盈余,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现
常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,美国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现盈余数额为临时现
盈余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已呈现盈余。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处而易见,我们希望看到在将盈余的裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下的方面取得更
著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现盈余应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该财政期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专指出,韩国的对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易盈余。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员国
盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署的)盈余资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)的额为工业发展基
普通用途部分项下的累计盈余。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、盈余资利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士府请求把普通基
出现大幅度盈余所造成的后果列入训研所董事
下次
议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续的增长,对外账户出现了盈余,同时国
储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在府的收入方面,尤其在海湾合作委员
的国
,因此这些国
盈余出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国公债数额略高于正常的
盈余,因此,一些国
的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国作为一个整体
出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资的总额有限,又因为把盈余还给
员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,美国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
期间的现
盈余数额为临时现
盈余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处显而易见,我们希望看到在将盈余的裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下的方面取得更显著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现盈余应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该
期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国的对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政的增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署的)资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备数额和由此产生的业务预算
。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237(2,285,613欧
)的
额为工业发展基
普通用途部分项下的累计
。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、资
利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基出现大幅
所造成的后果列入训研所董事会下次会议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续的增长,财政对外账户出现了,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的的分析,单位为百万
。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家财政出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政
,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万包括估计为1 600万
的累积投资收入,再加上缴款累积
1 600万
。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资的总额有限,又因为把
还给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的
。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现数额为临时现
额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处显而易见,我们希望看到在将的裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下的方面取得更显著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该财政期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国的对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易盈余。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员国家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署的)盈余资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)的为工业发展基
普通用途部分项
的累计盈余。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、盈余资利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基出现大幅度盈余所造成的后果列入训研所董
次
议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续的增长,财政对外账户出现了盈余,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以是在为收缴分摊
费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资的总
有限,又因为把盈余还给
员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临项结构性质上的制约,最值得注意的是,美国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现盈余
为临时现
盈余
,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减
。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处显而易见,我们希望看到在将盈余的裂变材料从军贮存转置于国际管制之
的方面取得更显著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现盈余应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该财政期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国的对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易盈余。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈余的增了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署的)盈余资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增储备
数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)的额
工业发展基
普通用途部分项下的累计盈余。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、盈余资利息和其他杂项收入,其详细情况将单
一节中
以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基出现大幅度盈余所
成的后果列入训研所董事会下次会议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续的增长,财政对外账户出现了盈余,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位
百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增反映
政府的收入方面,尤其
海湾合作委员会的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作一个整体会出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不
反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计1 600万美元的累积投资收入,再
上缴款累积盈余1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资
的总额有限,又因
把盈余还给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的,美国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现盈余数额
临时现
盈余额,
当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认,财政和公司的结构改革
东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处显而易见,我们希望看到将盈余的裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下的方面取得更显著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现盈余应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该财政期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土预算有盈余,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易盈余。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈余增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署)盈余资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备数额和由此产生
业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美(2,285,613欧
)
额为工业发展基
普通用途部分项下
累计盈余。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、盈余资利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基出
度盈余所造成
后果列入训研所董事会下次会议
议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续增长,财政对外账户出
了盈余,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国盈余
分析,单位为百万美
。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量增加反映在政府
收入方面,尤其在海湾合作委员会
国家,因此这些国家财政盈余出
历史上最高
水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常财政盈余,因此,一些国家
公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账3 200万美
包括估计为1 600万美
累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万美
。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用做法,何况这些账户中可动用资
总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上制约,最值得注意
是,美国上升
外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增
盈余。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间盈余数额为临时
盈余额,加当期收到
前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵
节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司结构改革在东南亚已
体完成,预算赤字减少,泰国
预算已经呈
盈余。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军好处显而易见,我们希望看到在将盈余
裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下
方面取得更显著
进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算盈余应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该财政期间摊款
缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国的对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易盈余。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而部署的)盈余资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)的额为工业发展基
普通用途部分项下的累计盈余。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、盈余资利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士府请求把普通基
出现大幅度盈余所造成的后果列入训研所董事会下次会议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续的增,
对外账户出现了盈余,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家
盈余出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的累积投资收入,加上缴款累积盈余1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,美国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
期间的现
盈余数额为临时现
盈余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处显而易见,我们希望看到在将盈余的裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下的方面取得更显著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现盈余应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该
期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ganancia; excedente
欧 路 软 件El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有余,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国的对外直接投资因公司内部而导致
余。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署的)余资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他赞扬秘书处显著增加储备
数额和由此产生的业务预算
余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)的额为工业发展基
普通用途部分项下的累计
余。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收入、余资
利息和其他杂项收入,其详细情况将单在一节中加以介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基出现大幅度
余所造成的后果列入训研所董事会下次会议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续的增长,财政对外账户出现了余,同时国家储备得到恢复。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对成员国的
余的分析,单位为百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家财政余出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的累积投资收入,再加上缴款累积余1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资的总额有限,又因为把
余
给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,美国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的余。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财政期间的现余数额为临时现
余额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现余。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处显而见,我们希望看到在将
余的裂变材料从军事贮存转置于国际管制之下的方面取得更显著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现余
摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只
退
已缴清该财政期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。