El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济
。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济
。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的状态,已足以成为采取行动的理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于
和无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国
的无法发挥良好作用的经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于
。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现
的后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此
。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理
些问题而设立的多边机构陷于
的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于
的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成
。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在球经济中可生存的经济,
首先意味着为已经
的国家提供财政和经济方面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么
实际上将保证安
理事会陷于
。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的
状态,人们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国
经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动
理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构完全瘫痪,造成了国内
复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响
中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理
状态
中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前
局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪
无法发挥良好作用
经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢设备方面存在
不可靠
,
曾使
一生产设备趋于瘫痪。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将道主义工作
员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪
后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名道主义工作
员陷入交叉火力
中,当然各种行动将会
瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾是,目前解决
些关切
努力
特点依然是使为处理
些问题而设立
多边机构陷于瘫痪
种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临为其议程上问题数量
多而陷于瘫痪
风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们
审议和对话中造成瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设
思维,而不应
些问题而陷于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁
援助
员,并使援助行动陷于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个
素,该冲突结束,新
时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存经济,
首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政和经济方面强有力
保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想
前景——那么
实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一
多边裁军机构七年多来
瘫痪状态,
们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害
我国的经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经理会
于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的
之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾一生产设备趋于瘫痪。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将道主义工作
和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名道主义工作
入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是
为处理
些问题而设立的多边机构
于瘫痪的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,全理事会面临因为其议程上问题数量之多而
于瘫痪的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而
于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助,并
援助行动
于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么
实际上将保证
全理事会
于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,
们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否权,
经常使安理会陷于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,目前解些关切的努力的特点依然是使为处理
些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否权——
是
议草案公开设想的前景——那么
实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足以为采取行动的理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫痪,了国内的复杂状况
不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪
无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”“
密布”等词来描述目前的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应
重新出现
国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理
些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议
对话中
瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应促进新的建设性思维,而不应因
些问题而陷于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政
经济方面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家功获得否决权——
是决议草案公开设想的前景——那么
实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾
国的经济瘫
。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
们也必须取消否决权,它经常
安理会陷于瘫
。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
们目前面临的瘫
状态,已足以成为采取行动的理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫
和无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫
的无法发挥良好作用的经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾一生产设备趋于瘫
。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫的后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫
。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
的是,目前解决
些关切的努力的特点依然是
为处理
些问题而设立的多边机构陷于瘫
的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
们必须避免
样一种局势:谈判中僵局也在
们的审议和对话中造成瘫
。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
们承认涉及实际问题,但
们应该促进新的建设性思维,而不应因
些问题而陷于瘫
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并援助行动陷于瘫
。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经瘫
的国家提供财政和经济方面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么
实际上将保证安全理事会陷于瘫
。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫
状态,人们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足采取行动的理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫痪,造了国内的复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新
现造
该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使
一生产设备趋于瘫痪。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作攻击目标时,就会
现瘫痪的后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使
处理
些问题而设
的多边机构陷于瘫痪的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造
瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着
已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家功获得否决权——
是决议草案公开设想的前景——那么
实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到
一点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的人之中,有许多只能听
,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往于生产氢的
面存在的不可靠性,因此曾使
一生产
趋于瘫痪。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理
些问题而
立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建性思维,而不应因
些问题而陷于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建一个在全球经济中可生存的经济,
首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济
面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开
想的前景——那么
实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paralizarse; tullirse; entullecer
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场
我国
经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经常安理会陷于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动
理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构完全瘫痪,造成了国内
复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响
人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理
状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪
无法发挥良好作用
经济。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢设备方面存在
不可靠性,因此曾
一生产设备趋于瘫痪。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
是,目前解决
些关切
努力
特点依然是
为处理
些问题而设立
多边机构陷于瘫痪
种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们
审议和对话中造成瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因
些问题而陷于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁
援助人员,并
援助行动陷于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新
时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存经济,
首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政和经济方面强有力
保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想
前景——那么
实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一
多边裁军机构七年多来
瘫痪状态,人们就不可能做到
一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。