西语助手
  • 关闭
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软,是捐助长的主要原因,但几乎三分之一的是捐助加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢长和价格疲软的形势下,如果生产成本很低,仍有可能添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用加85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再加上美元疲软,主要是在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来在全球外国直接中所占份逐步下降,在努力争取更新的和更高质量的方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

加的费用大多与美元疲软有关,至使海外购置货物和服务的费用加,并影响现有员的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


伪装, 伪装工事, 伪装进步, 伪装虔诚, 伪装术, 伪装衣, 伪足, , 苇箔, 苇帘,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软,是捐助增长的主要原因,但几乎三分之一的增加额是捐助增加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求增长疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接投资,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢增长和价格疲软的形势下,如果生产成本很低,仍有可能增添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额增加85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再加上美元疲软,主要是在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近来在全球外国直接投资中所占份额逐步下降,在努力争取更新的和更高质量的投资方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

增加的费用大多与美元疲软有关,至使海外购置货物和服务的费用增加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


尾灯, 尾根, 尾骨, 尾矿, 尾鳍, 尾气, 尾欠, 尾声, 尾数, 尾水,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软,是捐助长的主要原因,但几乎三分之一的是捐助所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接投资,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢长和价格疲软的形势下,如果生产成本很低,仍有可能添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再上美元疲软,主要是在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和勒比员会(拉会)区域近年来在全球外国直接投资中所占份逐步下降,在努力争取更新的和更高质量的投资方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

的费用大多与美元疲软有关,至使海外购置货物和服务的费用,并影响现有员的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


纬度, 纬纱, 纬线, , 委顿, 委过于人, 委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软捐助增长的主要原因,但几乎三分之一的增加额捐助增加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求增长疲软以及限制性的政府管制推动度企业寻求对外直接投资,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢增长和价格疲软的形势下,如果生产成本低,仍有可能增添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额增加85.7百万美元,主要原因膨胀因素,再加上美元疲软,主要在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来在全球外国直接投资中所占份额逐步下降,在努力争取更新的和更高质量的投资方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

增加的费用大与美元疲软有关,至使海外购置物和服务的费用增加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

商品生产者的经历,我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


委任, 委任的, 委任契约, 委任状, 委实, 委琐, 委托, 委托的事, 委托书, 委婉,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软,是捐助的主要原因,但几乎三分之一的加额是捐助加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

内需疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻对外直接投资,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使缓慢和价格疲软的形势下,如果生产成本很低,仍有可能添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额加85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再加上美元疲软,主要是一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来全球外直接投资中所占份额逐步下降,努力争取更新的和更高质量的投资方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

加的费用大多与美元疲软有关,至使海外购置货物和服务的费用加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖改组其商品部门、使其多样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们久生活贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


委罪, 娓娓动听, 萎黄病, 萎靡, 萎靡不振, 萎靡不振的, 萎蔫, 萎缩, 萎陷疗法, 萎谢,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续对本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续,是捐助增长的主要原因,但几乎三分之一的增加额是捐助增加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求增长以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接投资,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢增长的形势下,如果生产成本很低,仍有可能增添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准规章等问题都需解决,不稳定初级商品问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额增加85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再加上美元,主要是在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来在全球外国直接投资中所占份额逐步下降,在努力争取更新的更高质量的投资方面呈现状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力机构能力、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

增加的费用大多与美元有关,至使海外购置货物服务的费用增加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理不稳定的商品的影响问题支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如波动的、高负债水平停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


卫生院, 卫生纸, 卫生状况, 卫士, 卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

兑欧持续疲软本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

持续疲软,是捐助增长的主要原因,但几乎三分之一的增加额是捐助增加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需增长疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻直接投资,作为另一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需缓慢增长和价格疲软的形势下,如果生产成本很低,仍有可能增添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额增加85.7百,主要原因是通货膨胀因素,再加上疲软,主要是在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来在全球国直接投资中所占份额逐步下降,在努力争取更新的和更高质量的投资方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

增加的费用大多与疲软有关,至使海购置货物和服务的费用增加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


未被阉割的, 未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软,是捐助增长的主要原因,但几乎三分之一的增加额是捐助增加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求增长疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接投,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢增长和价格疲软的形势下,如果生产成本很低,仍有可能增添新的生产能力。

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额增加85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再加上美元疲软,主要是在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来在全球外国直接投中所占份额逐步下降,在努力争取更新的和更高质量的投方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

增加的费用大多与美元疲软有关,至使海外购置货物和服务的费用增加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


未定稿, 未动用过的, 未断奶的, 未发表的, 未付款的, 未付印的, 未敢苟同, 未刮过脸的, 未婚的, 未婚夫,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,
pí ruǎn

fatigado y débil

欧 路 软 件

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两年期的订正支出估生了相当大的影响。

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软,是捐助增长的主要原因,但几乎三分之一的增加额是捐助增加所致。

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求增长疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接投资,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢增长和价格疲软的形势下,如果生成本很低,仍有可能增添新的生

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要解决。

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额增加85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再加上美元疲软,主要是在国家一级。

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来在全球外国直接投资中所占份额逐步下降,在努更新的和更高质量的投资方面呈现疲软状态。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不的根源:资源短缺、人和机构能疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

增加的费用大多与美元疲软有关,至使海外购置货物和服务的费用增加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软和不稳定的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化和提高其竞的努应该得到快速响应。

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲软 的西班牙语例句

用户正在搜索


未经发酵的, 未经考虑, 未经考虑的, 未经培训的, 未经确认的, 未经授权的, 未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的,

相似单词


疲乏, 疲乏的, 疲倦, 疲劳, 疲劳的, 疲软, 疲塌, 疲于奔命, 啤酒, 啤酒厂,