Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏惧的眼神看着牛的犄角。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏惧的眼神看着牛的犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会当今面临着一种令人感到畏惧的任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并畏惧辩论让裁谈会恢复工作的最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接访谈者乐意自由表达他们的思想,毫
畏惧
报复,这点对
实况调查团的成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无畏惧、坚持懈地继续工作,因为最终的目标将造福全人类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人当时并同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出
某种原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体制支助还能帮助发展中国家的公司尤其是中小企业克服对到国外创业的畏惧。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出
畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发生骇人听闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使人心生畏惧。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响驱返以及寻求和享有庇护的权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列的安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让人畏惧的围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴关系最令人畏惧的优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作的成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己的卫生计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏惧的眼神看着牛的犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会当今面临着一感到畏惧的任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并不畏惧辩论让裁谈会恢复工作的最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对实况调查团的成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无畏惧、坚持不懈地继续工作,因为最终的目标将造福全类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多当时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出
某
原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体制支助还能帮助发展中国家的公司尤其是中小企业克服对到国外创业的畏惧。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),们出
畏惧而并非同情地普遍遵守这
行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发生骇听闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使
心生畏惧。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制
义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列的安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让畏惧的围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴关系最畏惧的优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作的成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己的卫生计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用的眼神看着牛的犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会当今面临着一种令人感到的任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并辩论让裁谈会恢复工作的最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫遭受报复,这点对
实况调查团的成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无、坚持
懈地继续工作,因为最终的目标将造福全人类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许人当时并
同意纳粹的观点,但他们感到
或出
某种原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体制支助还能帮助发展中国家的公司尤其是中小企业克服对到国外创业的
。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在同地区宣布“bandhs”(
制全面关闭商业活动和交通运输),人们出
而并非同情地普遍遵守这种行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发生骇人听闻的绑架、监禁和奸案件,更加使人心生
。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响
遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列的安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让人的围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴关系最令人的优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作的成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己的卫生计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用的眼神看着牛的犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会当今面临着一令人感到
的任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并不辩论让裁谈会恢复工作的最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不遭受报复,这点对
实况调查团的成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无、坚持不懈地继续工作,
为最终的目标将造福全人类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人当时并不同意纳粹的观点,但他们感到出
某
选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体制支助还能帮助发展中国家的公司尤其是中小企业克服对到国外创业的
。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出而并非同情地普遍遵守这
行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发生骇人听闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使人心生。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列的安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让人的围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴关系最令人的优先领域之一,
此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作的成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己的卫生计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏惧的眼神看着牛的犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安理事会当今面临着一种令人感到畏惧的任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并不畏惧辩论让裁谈会恢复工作的最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对实况调查团的成功
要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无畏惧、坚持不懈地继续工作,因为最终的目标将造福人类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人当时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出某种原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体支助还能帮助发展中国家的公司尤其是中小企业克服对
到国外创业的畏惧。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(面
闭商业活动和交通运输),人们出
畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发生骇人听闻的绑架、监禁和多次奸案件,更加使人心生畏惧。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列的安需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让人畏惧的围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴系最令人畏惧的优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴
系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴
系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作的成功努力。 非洲联盟/新伙伴
系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己的卫生计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏眼神看着牛
犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会当今面临着一种令感到畏
务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并不畏辩论让裁谈会恢复工作
最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们思想,毫不畏
遭受报复,这点对
实况调查团
成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无畏、坚持不懈地继续工作,因为最终
目标将造福全
类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多当时并不同意纳粹
观点,但他们感到畏
或出
某种原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体制支助还能帮助发展中国家公司尤其是中小企业克服对
到国外创业
畏
。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),们出
畏
而并非同情地普遍遵守这种行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发骇
听闻
绑架、监禁和多次强奸案件,更加使
畏
。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义畏
,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透
危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护
权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让
畏
围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫部门也是新伙伴关系最令
畏
优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫
战略内倡导政策、计划和项目中所作
成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫
战略已引导各国利用该战略促进自己
卫
计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏惧的眼神看着牛的犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会今面临着一种令
感到畏惧的任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并不畏惧辩论让裁谈会恢复工作的最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对实况调查团的成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无畏惧、坚持不懈地继续工作,因为最终的目标将造福全类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同,虽然许多
并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出
某种原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体制支助还能助
展中国家的公司尤其是中小企业克服对
到国外创业的畏惧。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),们出
畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长期以来一再
生骇
听闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使
心生畏惧。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列的安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让畏惧的围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴关系最令畏惧的优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作的成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己的卫生计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏惧的眼神看着牛的犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会当今面临着一种令人感到畏惧的任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并不畏惧辩论让裁谈会恢复工作的最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭
报复,这点对
实况调查团的成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无畏惧、坚持不懈地继续工作,因为最终的目标将造福全人类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同,虽然许多人当
并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出
某种原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体制支助还能帮助发展中国家的公司尤其是中小企业克服对到国外创业的畏惧。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长来一再发生骇人听闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使人心生畏惧。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭驱返
及寻求和享有庇护的权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
色列的安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让人畏惧的围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴关系最令人畏惧的优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作的成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己的卫生计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
temer; atemorizarse; asustarse
www.eudic.net 版 权 所 有Miraba con mucho respeto las astas del toro.
他用畏神看着牛
犄角。
Actualmente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se enfrenta a una tarea ingente.
安全理事会当今面临着一种令人感到畏任务。
El Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor.
联合王国并不畏辩论让裁谈会恢复工作
最佳办法。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们思想,毫不畏
遭受报复,这点对
实况调查团
成功至关重要。
Las aliento a continuar sus labores sin temores y sin descanso, ya que el objetivo final será de beneficio para toda la humanidad.
我鼓励她们毫无畏、坚持不懈地继续工作,因为最终
目标将造福全人类。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人当时并不同意纳粹观点,但他们感到畏
或出
某种原因选择保持沉默。
Este apoyo institucional también puede ayudar a las empresas de los países en desarrollo, en particular las PYMES, a superar su miedo a realizar actividades en el extranjero.
这类体支助还能帮助发展中国家
公司尤其是中小企业克服对
到国外创业
畏
。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强全面关闭商业活动和交通运输),人们出
畏
而并非同情地普遍遵守这种行动。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发生骇人听闻绑架、监禁和多次强奸案件,更加使人心生畏
。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对主义
畏
,继续使一些国家采取严格措施,控
主义分子渗透
危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护
权利。
La necesidad que tienen los israelíes de seguridad los ha llevado a instalar, invadiendo territorio palestino ocupado, una barrera, término genérico que abarca una combinación de vallas de rejilla, alambrada de espino, trincheras, artefactos electrónicos, torres de vigilancia y, en algunas zonas, sobre todo alrededor de Jerusalén, un muro altísimo y de aspecto muy imponente.
以色列安全需要导致他们侵入巴勒斯坦被占领土,设置屏障——这是一个通用词,包含网格栅栏、有刺铁丝网、沟壑、电子装置、了望塔,在一些情况中,尤其是在耶路撒冷周围还有非常高、看起来让人畏
围墙。
El sector de la salud es una de las prioridades más urgentes de la NEPAD, por lo que tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos exitosos de la secretaría de la NEPAD y de otros interlocutores en la promoción de políticas, planes y proyectos en el marco de la estrategia de salud de la Unión Africana y la NEPAD, que ha llevado a que varios países utilicen esa estrategia para promover sus planes de salud.
卫生部门也是新伙伴关系最令人畏优先领域之一,因此,我们满意地注意到新伙伴关系秘书处和其他方面在非洲联盟/新伙伴关系卫生战略内倡导政策、计划和项目中所作
成功努力。 非洲联盟/新伙伴关系卫生战略已引导各国利用该战略促进自己
卫生计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。