Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申师们对他们进行体罚。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效申的权利涉及到
个重要的问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投人士也可直接向申
专员申
。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席的此种,不得提出申
。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申的权利”
实行法治不可或缺的
个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他些法律体系在宪法中默示承认向法官申
的权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事讼
通过传票、申
或者申请提出的。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申
程序被过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%的申完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这向劳资争议法庭提起申
。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申人都没有受到任何形式的限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后的访问中申人再也没有提出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同个月中,保安警察也询问了申
人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申明显没有根据的
法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立的证据也倾向于证实申人确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申人被确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效权利涉及到一个重要
问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投人士也可直接向
专员
。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保专员得以保持独立,并让公众有效监察公署
运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席此种决定,不得
。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官权利”
实行法治不可或缺
一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认向法官权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事讼
通过传票、
或者
请
。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果
程序被过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这一决定向劳资争议法庭起
。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监人都没有受到任何形式
限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后访问中
人再也没有
这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,保安警察也询问了人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本明显没有根据
说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立证据也倾向于证实
人确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
人还遭到孟加拉国人民联盟支持者
人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,人被确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申诉说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效申诉的权利涉及到一个重要的问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投诉人士也可直接向申诉专申诉。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席的此种决定,不提出申诉。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”实行法治不可或缺的一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认向法官申诉的权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通诉讼
通过传票、申诉或者申请提出的。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%的申诉完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当双方均可以就这一决定向劳资争议法庭提起申诉。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申诉人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后的访问中申诉人再也没有提出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,保安警察也询问了申诉人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申诉滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申诉明显没有根据的说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立的证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申诉人还遭到孟加拉国人联盟支持者的人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申诉人被确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效申权利涉及到一个重要
问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投人士也可直接向申
专员申
。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申专员得以保
,并让公众有效监察公署
运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席此种决定,不得提出申
。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申权利”
实行法治不可或缺
一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认向法官申权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事讼
通过传票、申
或者申请提出
。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申
程序被过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%申
完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这一决定向劳资争议法庭提起申。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申人都没有受到任何形式
限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后访问中申
人再也没有提出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,保安警察也询问了申人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申明显没有根据
说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,证据也倾向于证实申
人确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申人还遭到孟加拉国人民联盟支
者
人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申人被确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效申的权利涉及到一个重要的问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,士也可直接向申
专员申
。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席的此种决定,不得提出申。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申的权利”
实行法治不可或缺的一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认向法官申的权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事讼
通过传票、申
或者申请提出的。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申
过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%的申完成了审理
。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这一决定向劳资争议法庭提起申。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申都没有受到任何形式的限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后的访问中申再也没有提出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,保安警察也询问了申。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申明显没有根据的说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立的证据也倾向于证实申确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申还遭到孟加拉国
民联盟支持者的
身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申诉说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效申诉权
涉及到一个重要
问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投诉人士也可直接向申诉专员申诉。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确申诉专员得以
立,并让公众有效监察公署
运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席此种决定,不得提出申诉。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉权
”
实行法治不可或缺
一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认向法官申诉权
。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事诉讼通过传票、申诉或者申请提出
。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%申诉完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这一决定向劳资争议法庭提起申诉。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申诉人都没有受到任何形式限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申诉人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后访问中申诉人再也没有提出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,安警察也询问了申诉人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申诉滥用权
。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申诉明显没有根据说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,立
证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支者
人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申诉人被确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申诉说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
法院有效申诉的权利涉及到一个重要的问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投诉人士也可直接申诉专员申诉。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并有效监察
署的运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席的此种决定,不得提出申诉。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“法
申诉的权利”
实行法治不可或缺的一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认法
申诉的权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事诉讼通过传票、申诉或者申请提出的。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%的申诉完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这一决定劳资争议法庭提起申诉。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申诉人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后的访问中申诉人再也没有提出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,保安警察也询问了申诉人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申诉滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申诉明显没有根据的说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立的证据也倾于证实申诉人确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申诉人被确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申诉说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效申诉的权利涉及到一个重要的问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投诉人士也可直接向申诉专员申诉。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席的此种决定,不得出申诉。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”实行法治不可或缺的一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认向法官申诉的权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事诉讼通过传票、申诉或者申请
出的。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%的申诉完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这一决定向劳资争议法起申诉。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申诉人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后的访问中申诉人再也没有出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,保安警察也询问了申诉人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认出申诉
滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申诉明显没有根据的说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立的证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申诉人被确诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una demanda judicial; apelar
www.eudic.net 版 权 所 有Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.
儿童们还申诉说老师们对他们进行体罚。
El derecho de acceso efectivo a un tribunal comprende una exigencia importante.
向法院有效申诉的权利涉及到一个重要的问题。
Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.
此外,投诉人士也直接向申诉专员申诉。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足申诉专员得以
持独立,并让公众有效监察公署的运作。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席的此种决定,不得提出申诉。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”实行法治不
或缺的一个必然条件。
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
其他一些法律体系在宪法中默示承认向法官申诉的权利。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
常民事诉讼
传票、申诉或者申请提出的。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但如果申诉程序被
分拖延,本规则将不适用。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%的申诉完成了审理程序。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均以就这一决定向劳资争议法庭提起申诉。
En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制。
Nunca mostró signos de haber sufrido malos tratos físicos, y podía moverse sin dificultad.
没有发现申诉人遭到了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
En ninguna de las visitas posteriores volvió a quejarse.
在这以后的访问中申诉人再也没有提出这种抱怨。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同一个月中,安警察也询问了申诉人。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申诉滥用权利。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申诉明显没有根据的说法。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立的证据也倾向于证实申诉人实遭到了酷刑。
Igualmente, los partidarios de la Liga Awami le habían maltratado físicamente.
申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。
El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.
15 缔约国承认,申诉人被诊患有后期创伤性心理强迫症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。