西语助手
  • 关闭

生动的

添加到生词本

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就是一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需经批

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是生动动态实体,它随着流逝不断发生变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之间差距,着重关注将性别入主流行动计划和促进将性别入主流其他措施,并提供了各实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标书信和各种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空间技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期间生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其是在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


微风, 微观, 微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就是一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需经批准。

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是生动动态实体,它流逝不断发生变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之差距,重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提供了各实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标准书信和各种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其是在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计, 微气象学, 微热, 微弱, 微弱的,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

是一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需经批准。

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是生动动态实体,它随着流逝不断发生变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之间差距,着重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提供了各实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标准书信和各种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空间技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期间生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其是在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


微血管, 微言大义, 微恙, 微音器, 微震, 微醉的, , , 巍然, 巍然屹立,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就是一个

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

狠残忍是很多野物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野物数量下降也被归咎于准入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野物是允许,但需经批准。

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是态实,它随着流逝不断发变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示现宽容和兄弟情谊

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之间差距,着重关注将性别观点纳入主流行计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提供了各实

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标准书信和各种形式通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空间技术

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期间介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其是在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


为…的预兆, 为…规定路线, 为…加标题, 为…加冕, 为…揭幕, 为…举杯祝酒, 为…开车, 为…提供营养, 为…在洗礼时取名, 为…作广告,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠很多野生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动允许,但需经批准。

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都生动动态实体,它随着流逝不断发生变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述政策与实践之间差距,着重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标准书信和种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提相配套技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空间技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期间生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


为后代造福, 为虎作伥, 为了, 为了…, 为募款而发起的, 为难, 为期, 为期一个月的, 为人, 为人民服务,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就是一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是生动动态实体,它随着流逝不断发生变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之间差距,着重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提供了各实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标书信和各种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空间界新方案和最新发展且有益资料和有关空间技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期间生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其是在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


为数, 为数不多, 为数不少, 为数有限, 为所欲为, 为伍, 为小偷望风的人, 为这本书写序, 为止, 为重,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就是一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需经批准。

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是生动动态实体,它随着流逝不断发生变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之间差距,着重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提供了各实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许城市面临杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标准书信和各种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空间技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期间生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其是在冲突后重建和苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


违法行为, 违法活动, 违法乱纪, 违反, 违反决议的精神, 违反劳动纪律, 违反体育规则的, 违反宪法的, 违犯, 违犯纪律,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就是一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需经批准。

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是生动动态实体,它随着流逝不断发生变

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之间差距,着重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提供了各实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括标准书信和各种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者小组委员会就各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空间技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期间生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须预防和解决冲突,尤其是冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


违章, , 围脖儿, 围场, 围城, 围兜, 围而歼之, 围攻, 围击, 围歼,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,

El caso de un país como Finlandia es revelador.

芬兰就是一个生动实例。

El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.

西非洲可能是这方面最生动例子。

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量降也被归咎于准入协定。

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件植物或捕捉野生动物是允许,但需经批准。

Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.

渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。

En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.

在整个欧盟,如同世界其他地方一样,家庭都是生动动态实体,它随着流逝不断发生变化。

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.

报告概述了政策与实践之距,着重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流其他措施,并提供了各实体生动具体实例。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.

新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在一起,以便收到参与人和受益人数据,将他们包括在标准书信和各种形式生动通信中。

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就各议题所作特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会审议工作提供了相配套技术内容、有关空界新方案和最新发展情况且有益资料和有关空技术生动实例。

Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.

25日阿里亚办法会议期生动介绍使与会者进一步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其是在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生动的 的西班牙语例句

用户正在搜索


围墙, 围裙, 围绕, 围绕…进行, 围网, 围岩, 围堰, 围有栅栏的, 围栅, 围长,

相似单词


生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的, 生儿育女,