La razón es esencial en el hombre.
理智本质特征.
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
理智无法完全了解
世间极端主义孳生
罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主要目标
从理智和感情上树立
自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智观察家都不能否认,巴勒斯坦政权
个腐败
政权,这个政权拒绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克经受了理智
无法想象、而我当然无法描述
毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其我们
各敌对邻国——理智地相
对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无如何,它都不符合古希腊
称之为sophrosyne——中庸之道——
理智行动
基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一制度可以带来安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解唯一保障
通过理智
思考实现
平衡;我们不能依赖力量
不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分知识,能够分裂原子,但我们并没有足够
理智避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束这种不理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理
。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
话说,让我们击败一切理智
和热心公益
提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团
调,说这将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难可怕循环之后,呼吁和平与合作
集体理智呼声通常都在世界政治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
这一被截断改革经历对联合国
形象造成了负面
影响,应当能够使我们相信联合国
不易进行改革
,尤其
通过大胆
建议和革命性
变革来实现,无
它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要作用,但为了在防止外层空间军备竞赛
国际法律协定问题上取得实质
进展,可能比较理智
做法
推迟关于核查问题
讨
,同时必须鼓励增强信任和提高透明度
措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一个收容国所拥有手段,不考虑国际社会在多大程度上帮助这个收容国负起责任,就不能理智地评估这个收容国根据自己承担
国际义务在保护难民方面承担
责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都为了实现最佳世界中
最佳目标,
不正确
,而如果
们继续这样认为,则将不利于真正迎来一个理智
未来,因为说安全理事会
工作方法已经够好了,等于说西班牙
宗教法庭时代
一个客观判决和透明
时代。
声明:以上例、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人理智
法
全了解人世间极端主义孳生
罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主要目标是从理智和感情上树立人
自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智观察家都不能否认,巴勒斯坦政权是个腐败
政权,这个政权拒绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智人
法想象、而我当然
法描述
毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们各敌对邻国——理智地相
对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——
理智行动
基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一制度可以带来安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解唯一保障是通过理智
思考实现
平衡;我们不能依赖力量
不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分知识,能
分裂原子,但我们并没有
理智避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束这种不理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智和热心公益
提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团
论调,说这将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难可怕循环之后,呼吁和平与合作
集体理智呼声通常都在世界政治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
这一被截断改革经历对联合国
形象造成了负面
影响,应当能
使我们相信联合国是不易进行改革
,尤其是通过大胆
建议和革命性
变革来实现,
论它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能发挥十分重要
作用,但为了在防止外层空间军备竞赛
国际法律协定问题上取得实质
进展,可能比较理智
做法是推迟关于核查问题
讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明度
措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一个收容国所拥有手段,不考虑国际社会在多大程度上帮助这个收容国负起责任,就不能理智地评估这个收容国根据自己承担
国际义务在保护难民方面承担
责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都是为了实现最佳世界中最佳目标,是不正确
,而如果人们继续这样认为,则将不利于真正迎来一个理智
未来,因为说安全理事会
工作方法已经
好了,等于说西班牙
宗教法庭时代是一个客观判决和透明
时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人的本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人的理智无法完全了解人世间极端主义孳生的罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智的观察家都不能否认,巴勒斯坦政权是个腐败的政权,个政权
止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强度可以带来的安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解的唯保障是通过理智的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束种不理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说
将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的可怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革来实现,无论它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防止外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,可能比较理智的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明度的措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑个收容国所拥有的手段,不考虑国际社会在多大程度上帮助
个收容国负起责任,就不能理智地评估
个收容国根据自己承担的国际义务在保护难民方面承担的责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果人们继续
样认为,则将不利于真正迎来
个理智的未来,因为说安全理事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是
个客观判决和透明的时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人的本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人的理智无法完全了解人世间极端主义孳生的罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智的观察家都不能否认,巴勒斯坦权是
腐败的
权,这
权拒绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一制带来的安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解的唯一保障是通过理智的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束这种不理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的
怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界
治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
这一被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革来实现,无论它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防止外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,能比较理智的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明
的措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一收容国所拥有的手段,不考虑国际社会在多大程
上帮助这
收容国负起责任,就不能理智地评估这
收容国根据自己承担的国际义务在保护难民方面承担的责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果人们继续这样认为,则将不利于真正迎来一理智的未来,因为说安全理事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是一
客观判决和透明的时代。
声明:上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人的本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人的理智无法完了解人世间极端主义孳生的罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智的观察家都不能否认,坦政权是个腐败的政权,这个政权拒绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一制度可以带来的益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国与理解的唯一保障是通过理智的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束这种不理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的可怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
这一被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革来实现,无论它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防止外层空间军备竞赛的国法律协定问题上取得实质的进展,可能比较理智的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明度的措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一个收容国所拥有的手段,不考虑国社会在多大程度上帮助这个收容国负起责任,就不能理智地评估这个收容国根据自己承担的国
义务在保护难民方面承担的责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果人们继续这样认为,则将不利于真正迎来一个理智的未来,因为说理事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是一个客观判决和透明的时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人理智无法完全了解人世间极端主义孳生
罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主要目标是从理智和感情上树立人
自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智观察家都不能否认,巴勒斯坦
权是个腐败
权,
个
权拒绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智人无法想象、而我当然无法描述
毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们各敌对邻国——理智地相
对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——理智行动
基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强一制度可以
安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解唯一保障是通过理智
思考实现
平衡;我们不能依赖力量
不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分知识,能够分裂原子,但我们并没有足够
理智避免滥用核聚变
生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束种不理智
行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智和热心公益
提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团
论调,说
将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难可怕循环之后,呼吁和平与合作
集体理智呼声通常都在世界
治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
一被截断
改革经历对联合国
形象造成了负面
影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革
,尤其是通过大胆
建议和革命性
变革
实现,无论它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要作用,但为了在防止外层空间军备竞赛
国际法律协定问题上取得实质
进展,可能比较理智
做法是推迟关于核查问题
讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明度
措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一个收容国所拥有手段,不考虑国际社会在多大程度上帮助
个收容国负起责任,就不能理智地评估
个收容国根据自己承担
国际义务在保护难民方面承担
责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都是为了实现最佳世界中最佳目标,是不正确
,而如果人们继续
样认为,则将不利于真正迎
一个理智
未
,因为说安全理事会
工作方法已经够好了,等于说西班牙
宗教法庭时代是一个客观判决和透明
时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人的本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖害已有十
久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人的理智无法完全了解人世间极端主义孳生的罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智的观察家都不能否认,巴勒斯坦政权是个腐败的政权,这个政权拒绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无论如何,它都不符合古希腊人称为sophrosyne——中庸
道——的理智行动的基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一制度可以带来的安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解的唯一保障是通过理智的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥变来生产
武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束这种不理智的行为,并谋求消除所有武器,禁止
试验,反对
威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的可怕循环后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
这一被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革来实现,无论它们有么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管查能够发挥十分重要的作
,但为了在防止外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,可能比较理智的做法是推迟关于
查问题的讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明度的措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一个收容国所拥有的手段,不考虑国际社会在大程度上帮助这个收容国负起责任,就不能理智地评估这个收容国根据自己承担的国际义务在保护难民方面承担的责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果人们继续这样认为,则将不利于真正迎来一个理智的未来,因为说安全理事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是一个客观判决和透明的时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
是
的本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有的恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
的
法完全了解
世间极端主义孳生的罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从和感情上树立
的自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有的观察家都不能否认,巴勒斯坦政权是个腐败的政权,这个政权拒绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克经受了
的
法想象、而我当然
法描述的的毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——地相
对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
论如何,它都不符合古希腊
称之为sophrosyne——中庸之道——的
行动的基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,告诉我们所有国家都应认识到加强这一制度可以带来的安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与解的唯一保障是通过
的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束这种不的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑
论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切的和热心公益的提议,以保证非
思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说这
导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的可怕循环之后,呼吁和平与合作的集体呼声通常都在世界政治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
这一被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革来实现,论它们有多么
。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防止外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,可能比较的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明度的措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一个收容国所拥有的手段,不考虑国际社会在多大程度上帮助这个收容国负起责任,就不能地评估这个收容国根据自己承担的国际义务在保护难民方面承担的责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果们继续这样认为,则
不利于真正迎来一个
的未来,因为说安全
事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是一个客观判决和透明的时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人的本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人的理智无法完全了解人世间极端主义孳生的罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智的观察家都不能否认,巴勒斯坦权是个腐败的
权,这个
权
绝停止恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一以带来的安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解的唯一保障是通过理智的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束这种不理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界
治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
这一被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革来实现,无论它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防止外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,能比较理智的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明
的措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑一个收容国所拥有的手段,不考虑国际社会在多大程上帮助这个收容国负起责任,就不能理智地评估这个收容国根据自己承担的国际义务在保护难民方面承担的责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为一切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果人们继续这样认为,则将不利于真正迎来一个理智的未来,因为说安全理事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是一个客观判决和透明的时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; raciocinio
La razón es esencial en el hombre.
理智是人的本质特征.
Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.
他那时相当理智,没有冒失行动。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
人的理智无法完全了解人世间极端主义孳生的罪恶。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.
任何有理智的观察家都不能否认,巴勒斯坦政权是个腐败的政权,个政权拒
恐怖活动。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人经受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相对话,解决分歧。
En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.
无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加制度可以带来的安全益处。
Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.
今天,对国际安全与理解的唯保障是通过理智的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。
Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥用核聚变来生产核武器。
En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.
本届大会必须呼吁结束种不理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁
核试验,反对核威慑理论。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说
将导致分裂并且具有煽动性。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的可怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中占上风。
En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.
被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革来实现,无论它们有多么理智。
No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.
尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,可能比较理智的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增
信任和提高透明度的措施。
Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.
同样,不考虑个收容国所拥有的手段,不考虑国际社会在多大程度上帮助
个收容国负起责任,就不能理智地评估
个收容国根据自己承担的国际义务在保护难民方面承担的责任。
Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.
因此,认为切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果人们继续
样认为,则将不利于真正迎来
个理智的未来,因为说安全理事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是
个客观判决和透明的时代。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。