西语助手
  • 关闭

理所当然

添加到生词本

lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强联系本身地造成处于最不利地位人民极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得成就性不应低估,或认为是

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

为民用和军用目使用这些科学和技术可能性,令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应地让区域性民间社组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家关切事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣世界,贫困被消除,发展成为

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电话方式,地参加高级管小组

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视为,它是一项必须不断更新义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们可以对某些冲突解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲是,某些冲突局势仍然远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能使人们认为,在婚姻住所共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有应该享有权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行工作和所取得重大成就承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本需求看作是

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社更加注意题,

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是,但苏丹最明显不过地显示了这样做由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究应该在可自由参加基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军程上下一个步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

理所,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所的。

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人认为理所的。

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须理所地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

而,这一更强的联系本身理所地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得的成就的重性不应低估,或认为是理所的。

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应理所地让区域性民间社会组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家理所关切的事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,理所地参加高级管理小组的会议。

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视为理所,它是一项必须不断更新的义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

理所可以对某些冲突的解决感到高兴,但我必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所应该享有的权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重工作和所取得的重大成就的理所的承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的求看作是理所的。

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是理所的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究理所应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家会议的方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所的步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚, 完竣, 完了, 完粮, 完满, 完满的解决,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或所当然的。

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为所当然的。

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强的联系本身所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得的成就的重性不应低估,或认为是所当然的。

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,所当然令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应所当然地让区域性民间社会组

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家所当然关切的事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为所当然

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,所当然加高级管小组的会议。

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视为所当然,它是一项必不断更新的义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有所当然应该享有的权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重工作和所取得的重大成就的所当然的承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是所当然的。

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社会更加注意的议题,所当然

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究所当然应该在可自由加的基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家会议的方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个所当然的步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役, 完全正确, 完人, 完善, 完善的, 完事,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

理所,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所的。

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所的。

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须理所地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

而,这一更强的联系本身理所地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得的成就的重性不应低估,或认为是理所的。

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应理所地让区域性民间社组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家理所关切的事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电的方式,理所地参加高级管理小组的

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视为理所,它是一项必须不断更新的义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们理所可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所应该享有的权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重工作和所取得的重大成就的理所的承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所的。

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社更加注意的题,理所

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是理所的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究理所应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家的方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军程上的下一个理所的步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩花招, 玩火, 玩火自焚, 玩具, 玩具飞镖, 玩具风车, 玩具娃娃, 玩具熊, 玩命, 玩魔术,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所当然的。

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须理所当然人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的人的极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得的成就的重不应低估,或认为是理所当然的。

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

用和军用目的使用这些科学和技术的可能理所当然令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应理所当然地让区域社会组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家理所当然关切的事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当然

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,理所当然地参加高级管理小组的会议。

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断更新的义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重工作和所取得的重大成就的理所当然的承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

显然,在世界上大部分地区,不能满足最基本的人的需求看作是理所当然的。

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所当然

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究理所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家会议的方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩味, 玩味胜利的欢乐, 玩物, 玩物丧志, 玩笑, 玩笑话, 玩意儿, , 顽磁, 顽敌,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

理所,这些问题错综复杂联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所的。

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应这一点却是人们认为理所的。

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须理所把老年人纳政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

而,这一更强的联系本身理所造成处于最不利位的人民的极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得的成就的重性不应低估,或认为是理所的。

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应理所让区域性民间社会组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家理所关切的事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,理所参加高级管理小组的会议。

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视为理所,它是一项必须不断更新的义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们理所可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所享有的权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重工作和所取得的重大成就的理所的承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

,在世界上大部分区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所的。

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社会更加注意的议题,理所

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是理所的,但苏丹最明显不过显示了这样做的理由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究理所在可自由参加的基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家会议的方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所的步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


顽抗, 顽皮, 顽皮的, 顽皮的人, 顽强, 顽强的, 顽石, 顽童, 顽癣, 顽症,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不事先认为某种结论和结果是以预期,或

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强联系本身地造成处于最不利地位人民极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得成就性不应低估,或认为是

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

为民用和军用目使用这些科学和技术性,令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应地让区域性民间社会组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家关切事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣世界,贫困被消除,发展成为

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电话会议方式,地参加高级管小组会议。

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不视为,它是一项必须不断更新义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们以对某些冲突解决感到高兴,但我们必须注意到,是,某些冲突局势仍然远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

会使人们认为,在婚姻住所共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有应该享有权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子机构所进行工作和所取得重大成就承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

显然,在世界上大部分地区,不把满足最基本需求看作是

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社会更加注意议题,

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是,但苏丹最明显不过地显示了这样做由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究应该在自由参加基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家会议方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上下一个步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚的, 晚点, 晚饭, 晚饭吃, 晚会, 晚婚, 晚间, 晚间课程, 晚节, 晚近,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或的。

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为的。

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强的联系本身地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得的成就的重性不应低估,或认为是的。

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应地让区域性民间社会组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家关切的事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次区域办事处主任应通过电话会议的方式,地参加高级管小组的会议。

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视为,它是一项必须不断更新的义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有应该享有的权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重工作和所取得的重大成就的的承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是的。

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成为国际社会更加注意的议题,

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家会议的方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个的步骤。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


碗碟, 碗柜, , 万般, 万般无奈, 万变不离其宗, 万端, 万恶, 万恶不赦, 万恶之源,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,
lǐ suǒ dāng rán

es natural; es lógico

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认某种结论和结果是可以预期的,或所当然的。

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合应该介入这一点却是人们认所当然的。

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强的联系本身所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今止取得的成就的重性不应低估,或认所当然的。

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,所当然令人关切。

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应所当然地让区域性民间社会组织参与。

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域以及所有所当然关切的事项。

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成所当然

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

次区域办事处主任应通过电话会议的方式,所当然地参加高级管小组的会议。

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视所当然,它是一项必须不断更新的义务。

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人们认,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有所当然应该享有的权利。

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重工作和所取得的重大成就的所当然的承认。

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是所当然的。

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成际社会更加注意的议题,所当然

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管和平投资总是所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的由。

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其强调采用召开军事和技术专家会议的方式。

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个所当然的步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理所当然 的西班牙语例句

用户正在搜索


万劫不复, 万金油, 万克, 万籁俱寂, 万里晴空, 万里香, 万里长城, 万灵丹, 万灵药, 万隆,

相似单词


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,