En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然独殊情况下,其中一些协定还载有具体
除外条款。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然独殊情况下,其中一些协定还载有具体
除外条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独领域
管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义业务或具有生利独
性质
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反叛运动之间
联盟因每一方都试图要独
优势而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利所有权一方
判决,授予其独
婚姻住所
权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条款还确认,政府有权建立垄断业或国有
业,同时,这些条款也对这些实体
活动规定了纪律,在其享有独
地位
货物
采购和销售方面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易
自由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然独占特殊情况下,其中一些协定还载有具体
条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义业务或具有生利独占性质
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反叛运动之间
联盟因每一方都试图要独占优势而一
再
。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方
判决,授予其独占
住所
权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条款还确认,政府有权建立垄断业或国有
业,同时,这些条款也对这些实体
活动规定了纪律,在其享有独占地位
货物
采购和销售方面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易
自由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然占的特殊情况下,其中一些协定还载有具体的除外条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部占领域的管理改革,提供推
力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义的业务或具有生利占性质的
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部的冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反之间的联盟因每一方都试图要
占优势而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其占婚姻住所的权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条款还确认,政府有权建立垄断业或国有
业,同时,这些条款也对这些实体的活
规定了纪律,在其享有
占地位的货物的采购
销售方面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易的自由流
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然独占的特殊情况下,其中一些协定有具体的除外条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义的业务或具有生利独占性质的业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部的冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反叛运动之间的联盟因每一方都试图要独占优势而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂,法
可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其独占婚姻住所的权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条款确认,政府有权建立垄断
业或国有
业,同
,这些条款也对这些实体的活动规定了纪律,在其享有独占地位的货物的采购和销售方面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易的自由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认然独占
特殊情况下,其中
些协定还载有具体
除外条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义业务或具有生利独占性质
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部冲突相互纠缠在
起,政府与该地区反叛运动之间
联盟因每
都试图要独占优势而
变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权判决,授予其独占婚姻住所
权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美由贸易协定》条款还确认,政府有权建立垄断
业或国有
业,同时,这些条款也对这些实体
活动规定了纪律,在其享有独占地位
货物
采购和销售
面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易
由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然的特殊情况下,其中一些协定还载有具体的除外条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门领域的管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义的业务或具有生利性质的
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部的冲突相互纠缠在一起,政府与该地区动之间的联盟因每一方都试图要
优势而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其婚姻住所的权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条款还确认,政府有权建立垄断业或国有
业,同时,这些条款也对这些实体的活动规定了纪律,在其享有
地位的货物的采购
销售方面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易的自由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然的特殊情况下,其中一些协定还载有具体的除外条
。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条为管理改革,尤其是公用事业部门和
领域的管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义的业务或具有生利性质的
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部的冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反叛运动之间的联盟因每一方都试图要势而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其婚姻住所的权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条还确认,政府有权建立垄断
业或国有
业,同时,这些条
也对这些实体的活动规定了纪律,在其享有
地位的货物的采购和销售方面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易的自由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然独的特殊情况下,其中一些协定还载有具体的除外
。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域为管理改革,尤其是公用事业部门和独
领域的管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义的业务或具有生利独性质的
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体在边界出出进进,不同国家内部的冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反叛运动之间的联盟因每一方都试图要独而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其独婚姻住所的权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》还确认,政府有权建立垄断
业或国有
业,同时,这些
也对这些实体的活动规定了纪律,在其享有独
地位的货物的采购和销售方面实行不歧视原则(第1501-1504
),以使这些实体不会过度阻碍贸易的自由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
情况以及认识到自然
的特殊情况下,其中一些协定还载有具体的除外条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和领域的管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责经营具有总体经济意义的业务或具有生利性质的
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团体边界出出进进,不同国家内部的冲突相互纠缠
一起,政府与该地区反叛运动之间的联盟因每一方都试图要
优势而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其
姻住所的权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条款还确认,政府有权建立垄断业或国有
业,同时,这些条款也对这些实体的活动规定了纪律,
其享有
地位的货物的采购和销售方面实行不歧视原则(第1501-1504条),以使这些实体不会过度阻碍贸易的自由流动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
monopolizar
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然独占的特殊情况下,其中一些协定还载有具的除外条款。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Asimismo, se trata de manera diferente a algunas empresas a las que se ha confiado la prestación de servicios de interés económico general o que son monopolios lucrativos.
同样,对负责营具有
济意义的业务或具有生利独占性质的
业提供差别待遇。
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.
武装团在边界出出
,
同国家内部的冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反叛运动之间的联盟因每一方都试图要独占优势而一变再变。
En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.
婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其独占婚姻住所的权利。
Las disposiciones del ALCAN también reconocen el derecho de los Gobiernos a establecer monopolios o empresas estatales, pero intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los bienes en que tienen monopolio (arts. 1501 a 1504).
《北美自由贸易协定》条款还确认,政府有权建立垄断业或国有
业,同时,这些条款也对这些实
的活动规定了纪律,在其享有独占地位的货物的采购和销售方面实行
歧视原则(第1501-1504条),以使这些实
会过度阻碍贸易的自由流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。