El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反太主义”一词正是具体地指对信仰
太教的人的憎恶和不容忍。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反太主义”一词正是具体地指对信仰
太教的人的憎恶和不容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了太教法院的权力,
其处理不愿给予妻子“自
”
止其再婚的丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词具有意义,须理解为这是指信奉
太教的社区面临的宗教不容忍,也就是
太教。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和太教墓地的事件,
及反
太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对
太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎
及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反主义”一词正是具体地指对信仰
的人的憎恶
不容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词具有意义,须理解为这是指信奉
的社区面临的宗
不容忍,也就是仇视
。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主墓地的事件,以及反
行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十
二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对
堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反主义”一词正是具体地指对信仰
的
的憎恶和不容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词具有意义,须理解为这是指信奉
的社区面临的宗
不容忍,也就是仇视
。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主和
墓地的事件,以及反
行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反
主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对
堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反犹主义”一词正是具体地指对信仰犹
教的人的憎恶
忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹教法院的权力,由其处理
愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
了在本决议范围内使该词具有意义,
须理解
这是指信奉犹
教的社区面临的宗教
忍,也就是仇视犹
教。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教犹
教墓地的事件,以及反犹
的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十
二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多动来打击种族主义性质的反犹
主义
,但此种
却时常再现于我们所看到的针对犹
教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世
恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反犹太主义”一词正是具体地指对信仰犹太的人的憎恶和
容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太法院的权力,由其处理
愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的
(
婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词具有意义,须理解为这是指信奉犹太
的社区面临的
容忍,也就是仇视犹太
。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主和犹太
墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世
恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反犹太主义”一词正地指对信仰犹太教的人的憎恶和不容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词有意义,
须理解为这
指信奉犹太教的社区面临的宗教不容忍,也就
仇视犹太教。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反犹太主义”一词体地指对信仰犹太教
人
憎恶和不容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词有意义,
须理解为这
指信奉犹太教
社区面临
宗教不容忍,也就
仇视犹太教。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地事件,以及反犹太行为
事件,对这类事件并未总能展开
有
调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质
反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到
针对犹太教堂
可耻攻击、对墓地
亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件
所谓历史学家玩世不恭
推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反犹主义”一词正是具体地指对信仰犹
人
憎恶和不容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹法院
权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词具有意义,须理解为
是指信奉犹
社区面临
宗
不容忍,也就是仇视犹
。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主和犹
墓地
件,以及反犹
行为
件,对
件并未总能展开应有
调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质
反犹
主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到
针对犹
堂
可耻攻击、对墓地
亵渎以及那些妄自更改或否定已发生
件
所谓历史学家玩世不恭
推想中。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反犹太主义”一词正是具体地指对信仰犹太教的人的憎恶不容忍。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词具有意义,须理解为这是指信奉犹太教的社区面临的宗教不容忍,也就是仇视犹太教。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第
八、
七条)。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。