El sacerdote consagró el pan y el vino.
师给面包和酒祝圣变体。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向师承认自己
错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时师读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中一个特定
时间段,我有想过
那个
师
可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系人是
师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或师
权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会妇女
师部编制了专为教育
材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国公民(除了
师以外)不得在公共场所穿戴宗教
。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪
犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所外巡逻,因为
师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还求美国政府采取必
施禁止和防止该国
帕特·罗伯逊
师怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,那么师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚实质条件,由主教教区大主教颁发许可证
师经办,
师不在时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁事件数量不多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正教
师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关
犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka师
布道后,因
师被控发表了指责该国
腐败现象和执政不善状况
讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台
设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰权利,所包含
行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少
行为,例如自由地选择宗教领袖、
师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱
师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会
观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时
时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔
屏幕与其律师和
师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格
处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障
个人固有
尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、主教监狱
师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际
观察员
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中的一个特定的时间段,我有想过的那个牧师的。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一联系的人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会的妇女牧师部编制了专为教育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除了牧师以外)不得在公共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,调查许多失踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所外巡逻,因为牧师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的帕特·罗伯逊牧师怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,那么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许
证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁的事件数量不多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正教牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关的犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多有8个小时的时间,没有任何规定使他
与家人最后告别,
规定只
通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而
不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
我生命中的一个特定的时间段,我有想过的那个牧
的可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系的人是牧或律
。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
其他司法制度下,宗教代表或牧
的权威
中仅次于
。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会的妇女牧部编制了专为教育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除了牧以外)不得
公共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧们被敦促走访
,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察阿伊莱乌县
主教新教会所外巡逻,因为牧
收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的帕特·罗伯逊牧怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,那么牧
8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧
经办,牧
不
时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁的事件数量不多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正教牧住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关的犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧的布道后,因牧
被控发表了指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧和导
,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教
牧
照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律
和牧
联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、
主教
牧
关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
我生命中的一个特定的时间段,我有想过的那个牧师的可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系的人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
其他司法制度下,宗
代表或牧师的权威
监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,友
会的妇女牧师部编制了专
育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除了牧师以外)不得公共场所穿戴宗
装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察阿伊莱乌县
主
新
会所外巡逻,因
牧师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的帕特·罗伯逊牧师怂恿从事恐怖主义行等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果或者其他宗
机构缔结婚姻,那么牧师须
8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主
区大主
颁发许可证的牧师经办,牧师不
时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁的事件数量不多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关的犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和义来表明自己信仰的权利,所包含的行
范围很广,其中包括宗
团体开展其基本事务不可缺少的行
,例如自由地选择宗
领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或
会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主
监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、
主
监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做牧师读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中的一个特定的间段,我有想过的那个牧师的可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系的人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会的妇女牧师部编制了专为教育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除了牧师以外)不得在公共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所外巡逻,因为牧师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的帕特·罗伯逊牧师怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者他宗教机构缔结婚姻,那么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师不在,由
助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁的事件数量不多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正教牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关的犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,中包括宗教团体开展
基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小的
间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与
律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒牧师读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中的一特定的
间段,我有想过的
牧师的可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系的人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会的妇女牧师部编制了专为教育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除了牧师以外)不得在公共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所外巡逻,因为牧师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的帕特·罗伯逊牧师怂恿从恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师不在,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁的件
量不多:两起破坏清真寺
件,一起试图进入东正教牧师住所盗窃
件,三起破坏墓地
件,五起同少
族裔行动有关的犯罪
件(包括一起攻击科索沃阿族
件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理
会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8小
的
间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的
人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑司法政策中心、
主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑
政策国际学会、大同协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中的一个定的时间段,我有想过的那个牧师的可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系的人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会的妇女牧师部编制了专为教育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除了牧师以)
在公共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所
巡逻,因为牧师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的·
伯逊牧师怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,那么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师在时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
别对安全感构成威胁的事件数量
多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正教牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关的犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该国的腐败现象和执政善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务
可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到人道和有辱人格的处罚,而且
尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中的一个特定的时间段,我有想过的那个牧师的可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系的人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会的妇女牧师部编制专为教育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除牧师以外)不得在公共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所外巡逻,因为牧师
两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的帕特·罗伯逊牧师怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,那么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁的事件数量不:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正教牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关的犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表
指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没
该电台的设备并逮捕
六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作
发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允他在被处决前最
能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭
不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、
主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读了一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中一个特定
时间段,我有想过
那个牧师
可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会妇女牧师部编制了专为教育
材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国(除了牧师以外)不得在
共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所外巡逻,因为牧师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要措施禁止和防止该国
帕特·罗伯逊牧师怂
恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,那么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚实质条件,由主教教区大主教颁发许可证
牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁件数量不多:两起破坏清真寺
件,一起试图进入东正教牧师住所盗窃
件,三起破坏墓地
件,五起同少数族裔行动有关
犯罪
件(包括一起攻击科索沃阿族
件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师布道后,因牧师被控发表了指责该国
腐败现象和执政不善状况
讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台
设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰权利,所包含
行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本
务不可缺少
行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理
会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会
观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时
时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔
屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格
处罚,而且不尊重《
约》第七条和第十条第1款保障
个人固有
尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑
司法政策中心、
主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑
政策国际学会、大同协会和刑法改革国际
观察员
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读了段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中的个特定的时间段,我有想过的那个牧师的可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被可联系的人是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,教友教会的妇女牧师部编制了专为教育的材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国的公民(除了牧师以外)不得在公共场所穿戴宗教装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县主教新教会所外巡逻,因为牧师收到了两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要的措施禁止和防止该国的帕特·罗伯逊牧师怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在教堂或者其他宗教机构缔结婚姻,那么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁的事件数量不多:两起破坏清真寺事件,起试图进入东正教牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起
少数族裔行动有关的犯罪事件(包括
起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作人员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大
协会和刑法改革国际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。