En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编的最新版本会发行。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编的最新版本会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版本秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版本基础上增加的案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版本基础上增加的内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用的程序的新版本是法文、俄文和西班牙文编写的。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件的印刷版本,可提供给各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会议
仅在可提供决议草案所有语文版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都接受运行商和管理人的验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法文和西班牙文版本的信息出现在报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件的增订本,它与新版本的指
保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具的新版本已获通过,预计全面用于改善补给进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团在讨论决议草案之前拥有所有语文版本是非常重要的。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国各地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读的版本和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该报告的最后版本过程中已考虑到了这些最新评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册的核对工作已经完成,最后版本于
推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅的版本,全面而又简明地概述了联合国系统的各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了此记录在案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们
被列入报告的最终版本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编的最新版本不久将会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版本秘书处应要求
。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
前一版本基础上增加的案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
前一版本基础上增加的内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用的程序的新版本是法文、俄文和西班牙文编写的。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件的印刷版本,各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会议将
决议草案所有语文版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都将接受运行商和管理人的验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法文和西班牙文版本的信息出现报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件的增订本,它将与新版本的指导方针保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具的新版本已获通过,预计将全面用于改善补进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团讨论决议草案之前拥有所有语文版本是非常重要的。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还全国各地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读的版本和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
编制该报告的最后版本过程中已考虑到了这些最新评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册的核对工作已经完成,最后版本将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、因特网上查阅的版本,全面而又简明地概述了联合国系统的各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入报告的最终版本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编的版本不久将会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版本秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前版本基础上增加的案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前版本基础上增加的内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用的程序的版本是法文、俄文和西班牙文编写的。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件的印刷版本,可提供给各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会议将仅在可提供决议草案所有语文版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都将接受运行商和管理人的验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,的确,该决议草案是因技术原因重分发的版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法文和西班牙文版本的信息出现在报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这文件的增订本,它将与
版本的指导方针保
。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具的版本已获通过,预计将全面用于改善补给进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团在讨论决议草案之前拥有所有语文版本是非常重要的。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国各地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读的版本和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式样,对于估计不会收到任何信息的单元格
律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该报告的后版本过程中已考虑到了这些
评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册的核对工作已经完成,后版本将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅的版本,全面而又简明地概述了联合国系统的各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录在案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入报告的终版本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编的最新版本不久将会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版本秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版本基础上增加的案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版本基础上增加的内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用的程序的新版本是法文、俄文和西班牙文编写的。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件的印刷版本,可提供给国政府
。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
,
次会议将仅在可提供决议草案所有语文版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都将接受运行商和管理人的验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于卷出版法文和西班牙文版本的信息出现在报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件的增订本,它将与新版本的指导方针保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具的新版本已获通过,预计将全面用于改善补给进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
代表团在讨论决议草案之前拥有所有语文版本是非常重要的。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读的版本和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该报告的最版本过程中已
虑到了这些最新评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册的核对工作已经完成,最版本将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅的版本,全面而又简明地概述了联合国系统的项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录在案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入报告的最终版本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编最
版本不久将会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版本秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版本基础上增加案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版本基础上增加内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用程序
版本是法文、俄文和西班牙文编写
。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件印刷版本,可提供给各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会议将仅在可提供决议草案所有语文版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都将接受运行商和管理人验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,确,该决议草案是因技术原因重
分发
版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法文和西班牙文版本信息出现在报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件增订本,它将与
版本
指导方针保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具版本已获通过,预计将全面用于改善补给进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团在讨论决议草案之前拥有所有语文版本是非常重要。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国各地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读版本和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息
单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该报告最后版本过程中已考虑到了这些最
评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册核对工作已经完成,最后版本将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅版本,全面而又简明地概述了联合国系统
各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录在案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入报告最终版本。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编最新版本不久将会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版本秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版本基础上增加案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版本基础上增加内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用新版本是法文、俄文和西班牙文编写
。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件印刷版本,可提供给各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会议将仅在可提供决议草案所有语文版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都将接受运行商和管理人验收
。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
席说,
确,该决议草案是因技术原因重新分发
版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法文和西班牙文版本信息出现在报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件增订本,它将与新版本
指导方针保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具新版本已获通过,预计将全面用于改善补给进
。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团在讨论决议草案之前拥有所有语文版本是非常重要。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国各地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读版本和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息
单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该报告最后版本过
中已考虑到了这些最新评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册核对工作已经完成,最后版本将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅版本,全面而又简明地概述了联合国系统
各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录在案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入报告最终版本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编的最新版本不久将会发。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语版本秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版本基础上增加的案以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版本基础上增加的内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用的程序的新版本是法、
西班牙
编写的。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些件的印刷版本,可提供给各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会议将仅在可提供决议草案所有语
版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都将接受运管理人的验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法西班牙
版本的信息出现在报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一件的增订本,它将与新版本的指导方针保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具的新版本已获通过,预计将全面用于改善补给进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团在讨论决议草案之前拥有所有语版本是非常重要的。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国各地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读的版本光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该报告的最后版本过程中已考虑到了这些最新评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册的核对工作已经完成,最后版本将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅的版本,全面而又简明地概述了联合国系统的各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录在案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入报告的最终版本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编最新版本不久将会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版本秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两种版本。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版本基础上增加文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版本基础上增加内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用程序
新版本是法文、俄文和西班牙文编写
。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件版本,可提供给各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会
将仅在可提供决
所有语文版本时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版本都将接受运行商和管理人验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,确,该决
是因技术原因重新分发
版本。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法文和西班牙文版本信息出现在报告第8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件增订本,它将与新版本
指导方针保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具新版本已获通过,预计将全面用于改善补给进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团在讨论决之前拥有所有语文版本是非常重要
。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国各地帮助分发该报告,包括适合于儿童阅读版本和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息
单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该报告最后版本过程中已考虑到了这些最新评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册核对工作已经完成,最后版本将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅版本,全面而又简明地概述了联合国系统
各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录在,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入报告
最终版本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edición
En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编的最新版不久将会发行。
Los interesados también pueden solicitar versiones en otros idiomas a la Secretaría.
其他语文版秘书处可应要求提供。
Actualmente ese folleto está disponible en inglés y en francés.
目前手册有英语和法语两版
。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版基础上增加的案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版基础上增加的内容用加黑字体标出。
Nuevas versiones de los programa utilizados se produjeron en los idiomas español, francés y ruso.
所使用的程序的新版是法文、俄文和西班牙文编写的。
El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.
裁军事务部还保存着这些文件的印刷版,可提供给各国政府参考。
En el futuro, sólo se fijarán sesiones si los proyectos de resolución están disponibles en todos los idiomas.
后,各次会议将仅在可提供决议草案所有语文版
时予以安排。
Cada versión será sometida a pruebas de aceptación por el encargado del funcionamiento y por el administrador del DIT.
每个版都将接受运行商和管理人的验收测试。
La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.
主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版。
En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español.
关于各卷出版法文和西班牙文版的信息出现在
8段中。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件的增订,它将与新版
的指导方针保持一致。
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
该工具的新版已获通过,预计将全面用于改善补给进程。
Es muy importante que las delegaciones tengan a su disposición los proyectos de resolución en todos los idiomas antes de examinarlos.
各代表团在讨论决议草案之前拥有所有语文版是非常重要的。
Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
联塞特派团还在全国各地帮助分发该,包括适合于儿童阅读的版
和光盘。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版的通用
格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
Los miembros del Comité Ejecutivo reformularon otras observaciones sobre la versión revisada del informe publicada en el sitio de la Secretaría en la Web.
在编制该的最后版
过程中已考虑到了这些最新评论意见。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注意到,综合训练手册的核对工作已经完成,最后版将于不久推出。
En esta edición, completamente actualizada y adaptada a Internet, se ofrece una perspectiva general y concisa de las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
这份经过全面增订、可在因特网上查阅的版,全面而又简明地概述了联合国系统的各项活动。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录在案,我愿宣读这些国名,并向大会保证它们将被列入的最终版
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。