Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式的管均须予以适当监测。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式的管均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
州政府还将管另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
员目前正接受培训以
管这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,管部门的其他组织可以
搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们的陵墓受到适当的管,
们仍然铭记着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
各实体各州还为社会
管机构的建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体的社会管机构
管残疾
老年
。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常还要
管老
的
担沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰还启动一项改进护理管之家的病
管项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该程处目前承担着
管420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案的具体目标群体是管者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子的父母分居时,由管孩子的一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
管者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;
基于服务活动的自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会
管
上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会的管保险范围各实体
各级区域组织各有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童管征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬的家庭
管者的
担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童出规定,更没有设施
管他们的需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童管问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式的均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
政府
将
另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作员目前正接受培训以
这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,部门的其他组织可以
搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们的陵墓受到适当的,
们仍然铭记着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
实体
为社会
机构的建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体的社会机构
残疾
老年
。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作要
老
的
负担沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰启动一项改进护理
之家的病
项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案的具体目标群体是者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子的父母分居时,由负责孩子的一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会机构的资金通过以下若干方面筹集:主
部的份额;
基于服务活动的自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会
工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会的保险范围
实体
级区域组织
有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭者的负担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施他们的需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式的照均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
州政府还将照另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作员目前正接受培训以照
这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,照部门的其他组织可以照搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们的陵墓受到适当的照,
们仍然铭记着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
各实体各州还为社会照
机构的建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体的社会照机构照
老
。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
了日常工作还要照
老
的
负担沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰还启动一项改进护理照
之家的病
照
项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着照420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案的具体目标群体是照者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子的父母分居时,由负责照孩子的一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
照者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照机构的资金通过以下若干方面筹集:主
部的份额;
基于服务活动的自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会照
工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会的照保险范围各实体
各级区域组织各有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童照征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照者的负担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施照他们的需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童照问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式的均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
政府还将
另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作人员目前正接受培训以这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,部门的其他组织可以
搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们的陵墓受到适当的,人们仍然铭记着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
实体
还为社会
机构的建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体的社会机构
残疾人
老年人。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要老人的人负担沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰还启动一改进护理
之家的病人
目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案的具体目标群体是者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子的父母分居时,由负责孩子的一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会机构的资金通过以下若干方面筹集:主
部的份额;
基于服务活动的自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会
工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会的保险范围
实体
级区域组织
有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭者的负担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施他们的需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式的均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
州政府还将另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作员目前正接受培训以
这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,部门的其他组织可以
搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们的陵墓受到适当的,
们仍然铭记着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
各实体各州还为社会
机构的建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体的社会机构
疾
老年
。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
日常工作还要
老
的
负担沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰还启动一项改进护理之家的病
项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案的具体目标群体是者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子的父母分居时,由负责孩子的一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会机构的资金通过以下若干方面筹集:主
部的份额;
基于服务活动的自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会
工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会的保险范围各实体
各级区域组织各有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻同时从事有报酬工作的家庭
者的负担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施他们的需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式的照管均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
州政府还将照管另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作人员目正接受培训以照管这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
后,照管部门的其他组织可以照搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
各实体各州还为社会照管机构的建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体的社会照管机构照管残疾人老年人。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰还启动一项改进护理照管之家的病人照管项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目着照管420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案的具体目标群体是照管者失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子的父母分居时,由负责照管孩子的一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
照管者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;基于服务活动的自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会照管工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会的照管保险范围各实体各级区域组织各有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童照管征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施照管他们的需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童照管问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
州政府还将另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作人员目前正接受培训以这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,部门
其他组织可以
搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们陵墓受到适当
,人们仍然铭记着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
各实体各州还为社会
机构
建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体社会
机构
残疾人
老年人。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要老人
人负担沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰还启动一项改进护理之家
病人
项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着420
斯坦难民需求
沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案具体目标群体是
者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子父母分居时,由负责
孩子
一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
者可以利用其研究结果来帮助改进其组织
接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会机构
资金通过以下若干方面筹集:主
部
份额;
基于服务活动
自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上
社会福利提供机构在社会
工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会保险范围各实体
各级区域组织各有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行儿童
征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬工作家庭
者
负担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施他们
需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式照
均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
州政府还将照2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作人员目前正接受培训以照这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,照部门
其他组织可以照搬这种特许
案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们陵墓受到适当
照
,人们仍然铭记着他们。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
各实体各州还为社会照
机构
建造、改造、重新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体社会照
机构照
残疾人
老年人。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照老人
人负担沉重。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此,荷兰还启动
项改进护理
照
之家
病人照
项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着照420万巴勒斯坦难民需求
沉重任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合案
具体目标群体是照
者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子父母分居时,由负责照
孩子
来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
照者可以利用其研究结果来帮助改进其组织
接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照机构
资金通过以下若干
面筹集:主
部
份额;
基于服务活动
自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上
社会福利提供机构在社会照
工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会照
保险范围各实体
各级区域组织各有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行儿童照
征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬工作家庭照
者
负担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施照他们
需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则找时间恢复面谈并努力解决儿童照
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar a cargo; cuidar
Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.
所有形式照管均须予以适当监测。
Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.
州政府还将照管另外2 961名患者。
Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
工作人员目前正接受培训以照管这些儿童。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,照管部门其
组织可以照搬这种特许方案。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
陵墓受到适当
照管,人
仍然铭记着
。
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.
各实体各州还为社会照管机构
建造、改造、
新恢复
配备设备提供资金。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体社会照管机构照管残疾人
老年人。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担
。
Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.
此外,荷兰还启动一项改进护理照管之家
病人照管项目。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着照管420万巴勒斯坦难民需求任务。
Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有资格参加融合方案具体目标群体是照管者
失业者。
Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.
当孩子父母分居时,由负责照管孩子
一方来做大部分决定。
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.
照管者可以利用其研究结果来帮助改进其组织接近性。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构资金通过以下若干方面筹集:主管部
份额;
基于服务活动
自行筹资。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波斯尼亚黑塞哥维那境内50%以上
社会福利提供机构在社会照管工作上拖欠。
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional
为公民提供社会照管保险范围各实体
各级区域组织各有差异。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行儿童照管征税措施将纳入《托儿法》。
Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.
这就减轻了同时从事有报酬工作家庭照管者
负担。
No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.
没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施照管需要。
Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童照管问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。