Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照列入的基本资
,
采购实体的身份、采购标的的性
、合同条款、及
量和性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委看到的资
表示关注,资
指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照
从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照例会列入料,例如采购实体
身份、采购标
性
、合同条款、及
量和性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对料表示关注,
料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性、合同条款、及
量和性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照例会列入基本资料,例如采购实体
身份、采购标
、
条款、及
量和
能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到资料表示关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请会列入的基本
料,
如采购实体的身份、采购标的的性
、合同条款、及
量和性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的料表示
,
料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国
从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
声明:以上句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性、合同条款、及
量和性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料关注,资料指出,当判
死刑的囚徒
之后,缔约国照例从不将
日期通知其家属和亲友,也不透露
囚徒的埋葬地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性、合同条款、及
量
性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如购实体的
、
购标的的性
、合同条款、及
性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投标邀请书照例会列本
,例如采购实体
身份、采购标
性
、合同条款、及
量和性能标准。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到表示关注,
指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por costumbre; por regla general
Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.
通常提供投邀请书照例会列入的基本资料,例如采
的身份、采
的的性
、合同条款、及
量和性
。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。