Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我代表团向你
主席团其他成员表示热烈祝贺。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我代表团向你
主席团其他成员表示热烈祝贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心
技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席先生,我以我代表团的名义,最热烈祝贺你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
我热烈祝贺他当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
我要借此机会表示热烈祝贺联合
秘书长科菲·安南先生在领导联合
过程中所表现出的技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约
,并认为《公约》成员数目目前的增加趋
续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府人民成功完成了选举进程,
权力
平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
我热烈祝贺墨西哥迈出这一重要步骤,我
也祝贺多米尼加共
肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约
。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马代表团,热烈祝贺瑞典
加蓬两
代表团当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王代表团担任安理会今年这最后一月的主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
我欢迎墨西哥成为《罗马规约》的第100个缔约
。 我
热烈祝贺墨西哥以及多米尼加共
肯尼亚加入结束有罪不罚现象的斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有的才智、远见勇气,他没有辜负会员
际社会的重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长他的同事
进行了紧张
持续的调解
努力以确保本届会议的举行
本组织崇高目标的实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺先生(印度尼西亚)(以英语发言):我首先代表印度尼西亚共政府,热烈祝贺穆罕默德·巴拉迪先生获得再次任命,第三次担任
际原子能机构总干事的职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》的《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式生效,我对此表示热烈祝贺,因为此项《议定书》可确保我
直至下一个十年
续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我代表团名义,就福斯托·波卡尔法官当选为前南问题
际法庭庭长表示最热烈祝贺,祝愿他在任期内
法庭今后的工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德先生(乍得)(以法语发言):我代表我代表团并以我个人的名义,热烈祝贺埃利亚松主席当选为大会第六十届会议的主席,并向他保证我
对其完成崇高使命的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,国代表团向你和主席团其他成员表示
祝贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
还要
祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部
兼外交部
让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
也
祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席先生,以
国代表团的名义,最
祝贺你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
祝贺他当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
要借此机会表示
祝贺联合国秘书
·安南先生在领导联合国过程中所表现出的技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
国代表团
祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
祝贺墨西哥迈出这一重要步骤,
也祝贺多米尼加共和国和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约国。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
代表巴哈马国代表团,
祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让首先
祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后一月的主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
欢迎墨西哥成为《罗马规约》的第100个缔约国。
祝贺墨西哥以及多米尼加共和国和肯尼亚加入结束有罪不罚现象的斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,必须向秘书
表示
祝贺,因为以其特有的才智、远见和勇气,他没有辜负会员国和国际社会的重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
还
祝贺
·安南秘书
和他的同事
进行了紧张和持续的调解和努力以确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先代表印度尼西亚共和国政府,
祝贺穆罕默德·巴拉迪先生获得再次任命,第三次担任国际原子能机构总干事的职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》的《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式生效,对此表示
祝贺,因为此项《议定书》可确保
直至下一个十年继续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(律宾)(以英语发言):
以
国代表团名义,就福斯托·波卡尔法官当选为前南问题国际法庭庭
表示最
祝贺,祝愿他在任期内和法庭今后的工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德先生(乍得)(以法语发言):代表
国代表团并以
个人的名义,
祝贺埃利亚松主席当选为大会第六十届会议的主席,并向他保证
对其完成崇高使命的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席,
国代表团向你和主席团其他成员表示热烈祝贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平
在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
也热烈祝贺巴拉迪
再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席,
以
国代表团的名义,最热烈祝贺你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
热烈祝贺他当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
要借此机会表示热烈祝贺联合国秘书长科菲·安南
在领导联合国过程中所表现出的技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪(中国)向Yumkella
表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
国代表团热烈祝贺《海
法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
热烈祝贺墨西哥迈出这一重要步骤,
也祝贺多米尼加共和国和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约国。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰(巴基斯坦)(以英语发言):让
首
热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后一月的主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
欢迎墨西哥成为《罗马规约》的第100个缔约国。
热烈祝贺墨西哥以及多米尼加共和国和肯尼亚加入结束有罪不罚现象的斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有的才智、远见和勇气,他没有辜负会员国和国际社会的重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事
进行了紧张和持续的调解和努力以确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺(印度尼西亚)(以英语发言):
首
代表印度尼西亚共和国政府,热烈祝贺穆罕默德·巴拉迪
获得再次任命,第三次担任国际原子能机构总干事的职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》的《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式效,
对此表示热烈祝贺,因为此项《议定书》可确保
直至下一个十年继续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内(菲律宾)(以英语发言):
以
国代表团名义,就福斯托·波卡尔法官当选为前南问题国际法庭庭长表示最热烈祝贺,祝愿他在任期内和法庭今后的工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德(乍得)(以法语发言):
代表
国代表团并以
个人的名义,热烈祝贺埃利亚松主席当选为大会第六十届会议的主席,并向他保证
对其完成崇高使命的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表向你和主席
成员表示热烈祝贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席先生,我以我国代表的名义,最热烈祝贺你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
我热烈祝贺当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
我要借此机会表示热烈祝贺联合国秘书长科菲·安南先生在领导联合国过
中所表现出的技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势
继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举
,
权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
我热烈祝贺墨西哥迈出这一重要步骤,我
也祝贺多米尼加共和国和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约国。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表
当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表担任安理会今年这最后一月的主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
我欢迎墨西哥成为《罗马规约》的第100个缔约国。 我
热烈祝贺墨西哥以及多米尼加共和国和肯尼亚加入结束有罪不罚现象的斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以特有的才智、远见和勇气,
没有辜负会员国和国际社会的重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和的同事
行了紧张和持续的调解和努力以确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺先生(印度尼西亚)(以英语发言):我首先代表印度尼西亚共和国政府,热烈祝贺穆罕默德·巴拉迪先生获得再次任命,第三次担任国际原子能机构总干事的职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》的《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式生效,我对此表示热烈祝贺,因为此项《议定书》可确保我
直至下一个十年继续
行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我国代表名义,就福斯托·波卡尔法官当选为前南问题国际法庭庭长表示最热烈祝贺,祝愿
在任期内和法庭今后的工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德先生(乍得)(以法语发言):我代表我国代表并以我个人的名义,热烈祝贺埃利亚松主席当选为大会第六十届会议的主席,并向
保证我
对
完成崇高使命的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他成员表示热烈祝贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你前任、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议
工作期间展示
决心和
巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席先生,我以我国代表团,最热烈祝贺你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
我热烈祝贺他当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
我要借此机会表示热烈祝贺联合国秘书长科菲·安南先生在领导联合国过程中所表现
巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织未来
一系列深思熟虑
计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
我热烈祝贺墨西哥迈
这一重要步骤,我
也祝贺多米尼加共和国和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约国。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后一月主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
我欢迎墨西哥成为《罗马规约》
第100个缔约国。 我
热烈祝贺墨西哥以及多米尼加共和国和肯尼亚加入结束有罪不罚现象
斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有才智、远见和勇气,他没有辜负会员国和国际社会
重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他同事
进行了紧张和持续
调解和努力以确保本届会议
举行和本组织崇高目标
实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺先生(印度尼西亚)(以英语发言):我首先代表印度尼西亚共和国政府,热烈祝贺穆罕默德·巴拉迪先生获得再次任命,第三次担任国际原子能机构总干事职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式生效,我
对此表示热烈祝贺,因为此项《议定书》可确保我
直至下一个十年继续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我国代表团,就福斯托·波卡尔法官当选为前南问题国际法庭庭长表示最热烈祝贺,祝愿他在任期内和法庭今后
工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德先生(乍得)(以法语发言):我代表我国代表团并以我个人,热烈祝贺埃利亚松主席当选为大会第六十届会议
主席,并向他保证我
对其完成崇高使命
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
席
,我国代表团向你和
席团其他成
表示热烈祝贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平在
持大
第五十九届
议的工作期间展示的决心和技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我也热烈祝贺巴拉迪
再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
席
,我以我国代表团的名义,最热烈祝贺你当选为第一委
席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
我热烈祝贺他当选大第六十届
议
席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
我要借此机
表示热烈祝贺联合国秘书长科菲·安
在领导联合国过程中所表现出的技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
我热烈祝贺墨西哥迈出这一重要步骤,我
也祝贺多米尼加共和国和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约国。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次议
席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰(巴基斯坦)(以英语发言):让我首
热烈祝贺联合王国代表团担任安理
今年这最后一月的
席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
我欢迎墨西哥成为《罗马规约》的第100个缔约国。 我
热烈祝贺墨西哥以及多米尼加共和国和肯尼亚加入结束有罪不罚现象的斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有的才智、远见和勇气,他没有辜负国和国际社
的重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安秘书长和他的同事
进行了紧张和持续的调解和努力以确保本届
议的举行和本组织崇高目标的实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺(印度尼西亚)(以英语发言):我首
代表印度尼西亚共和国政府,热烈祝贺穆罕默德·巴拉迪
获得再次任命,第三次担任国际原子能机构总干事的职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》的《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式效,我
对此表示热烈祝贺,因为此项《议定书》可确保我
直至下一个十年继续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我国代表团名义,就福斯托·波卡尔法官当选为前问题国际法庭庭长表示最热烈祝贺,祝愿他在任期内和法庭今后的工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德(乍得)(以法语发言):我代表我国代表团并以我个人的名义,热烈祝贺埃利亚松
席当选为大
第六十届
议的
席,并向他保证我
对其完成崇高使命的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我代表团向你和主席团其
成员表示热烈
。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈你的前任、兄弟的加蓬共和
务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我也热烈
巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席先生,我以我代表团的名义,最热烈
你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
我热烈当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
我要借此机会表示热烈
联合
长科菲·安南先生在领导联合
过程中所表现出的技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
汪洋女士(中
)向Yumkella先生表示热烈
,并赞扬了
对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我代表团热烈
《海洋法公约》新缔约
,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
我热烈
墨西哥迈出这一重要步骤,我
也
多米尼加共和
和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约
。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马代表团,热烈
瑞典和加蓬两
代表团当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈联合王
代表团担任安理会今年这最后一月的主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈中非人民和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
我欢迎墨西哥成为《罗马规约》的第100个缔约
。 我
热烈
墨西哥以及多米尼加共和
和肯尼亚加入结束有罪不罚现象的斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向长表示热烈
,因为以其特有的才智、远见和勇气,
没有辜负会员
和
际社会的重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈科菲·安南
长和
的同事
进行了紧张和持续的调解和努力以确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺先生(印度尼西亚)(以英语发言):我首先代表印度尼西亚共和政府,热烈
穆罕默德·巴拉迪先生获得再次任命,第三次担任
际原子能机构总干事的职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》的《京都议定》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式生效,我
对此表示热烈
,因为此项《议定
》可确保我
直至下一个十年继续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我代表团名义,就福斯托·波卡尔法官当选为前南问题
际法庭庭长表示最热烈
,
愿
在任期内和法庭今后的工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德先生(乍得)(以法语发言):我代表我代表团并以我个人的名义,热烈
埃利亚松主席当选为大会第六十届会议的主席,并向
保证我
对其完成崇高使命的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他成员表示贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要贺你
、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议
工作期间展示
决心和技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我也
贺巴拉迪先生再次获得
命,担
又一
原子能机构总干事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席先生,我以我国代表团名义,最
贺你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
我贺他当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
我要借此机会表示
贺联合国秘书长科菲·安南先生在领导联合国过程中所表现出
技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示贺,并赞扬了他对工发组织
未来
一系列深思熟虑
计划构想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目
增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
我贺墨西哥迈出这一重要步骤,我
也
贺多米尼加共和国和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约国。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先贺联合王国代表团担
安理会今年这最后一月
主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会贺中非人民和领导人表现成熟
态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
我欢迎墨西哥成为《罗马规约》
第100个缔约国。 我
贺墨西哥以及多米尼加共和国和肯尼亚加入结束有罪不罚现象
斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向秘书长表示贺,因为以其特有
才智、远见和勇气,他没有辜负会员国和国际社会
重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还贺科菲·安南秘书长和他
同事
进行了紧张和持续
调解和努力以确保本届会议
举行和本组织崇高目标
实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺先生(印度尼西亚)(以英语发言):我首先代表印度尼西亚共和国政府,贺穆罕默德·巴拉迪先生获得再次
命,第三次担
国际原子能机构总干事
职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式生效,我
对此表示
贺,因为此项《议定书》可确保我
直至下一个十年继续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我国代表团名义,就福斯托·波卡尔法官当选为南问题国际法庭庭长表示最
贺,
愿他在
期内和法庭今后
工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德先生(乍得)(以法语发言):我代表我国代表团并以我个人名义,
贺埃利亚松主席当选为大会第六十届会议
主席,并向他保证我
对其完成崇高使命
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
calurosas congratulaciones
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席,我国代
团向你和主席团其他成员
示热烈祝贺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我也热烈祝贺巴拉迪
再次获得任命,担任又一任原子能机
事。
En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión.
主席,我以我国代
团的名义,最热烈祝贺你当选为第一委员会主席。
Jan Eliasson de Suecia, a quien felicito cálidamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
我热烈祝贺他当选大会第六十届会议主席。
Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización.
我要借此机会
示热烈祝贺联合国秘书长科菲·安南
在领导联合国过程中所
现出的技巧与活力。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划
想。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Agradecemos sinceramente a México haber dado este importante paso y felicitamos también a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes durante el año pasado.
我热烈祝贺墨西哥迈出这一重要步骤,我
也祝贺多米尼加共和国和肯尼亚在过去一年里成为《罗马规约》缔约国。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代巴哈马国代
团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代
团当选本次会议主席。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰(巴基斯坦)(以英语发言):让我首
热烈祝贺联合王国代
团担任安理会今年这最后一月的主席。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
Damos la bienvenida a México como centésimo Estado parte en el Estatuto de Roma, y lo felicitamos cálidamente, junto con la República Dominicana y Kenya, por sumarse a la lucha para poner fin a la impunidad.
我欢迎墨西哥成为《罗马规约》的第100个缔约国。 我
热烈祝贺墨西哥以及多米尼加共和国和肯尼亚加入结束有罪不罚现象的斗争。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向秘书长示热烈祝贺,因为以其特有的才智、远见和勇气,他没有辜负会员国和国际社会的重大期望。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事进行了紧张和持续的调解和努力以确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Sr. Inkiriwang (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo comenzar felicitando sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento para ocupar el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante un tercer período.
因基里旺(印度尼西亚)(以英语发言):我首
代
印度尼西亚共和国政府,热烈祝贺穆罕默德·巴拉迪
获得再次任命,第三次担任国际原子能机
事的职务。
Precisamente este mes celebramos que finalmente se haya logrado el objetivo prometido en la Declaración del Milenio de garantizar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de esa Convención tras su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se garantiza la continuidad de los esfuerzos de mitigación en el próximo decenio.
就在本月期间,该《公约》的《京都议定书》终于在俄罗斯联邦予以批准后开始正式效,我
对此
示热烈祝贺,因为此项《议定书》可确保我
直至下一个十年继续进行缓解工作。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我国代团名义,就福斯托·波卡尔法官当选为前南问题国际法庭庭长
示最热烈祝贺,祝愿他在任期内和法庭今后的工作中取得成功。
Sr. Ahmad (Chad) (habla en francés): En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero expresar nuestras calurosas felicitaciones al Presidente Eliasson por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y asegurarle nuestra cooperación al desempeñar su noble misión. También quiero felicitar a su predecesor, el Excmo.
艾哈迈德(乍得)(以法语发言):我代
我国代
团并以我个人的名义,热烈祝贺埃利亚松主席当选为大会第六十届会议的主席,并向他保证我
对其完成崇高使命的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。