西语助手
  • 关闭
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪来消除报告提到的漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理这个漏洞

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用来有效防止外空军备

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一新的重大发展,仍然有一漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬橡胶, 硬心肠的, 硬性, 硬岩, 硬叶, 硬玉, 硬仗, 硬着陆, 硬着头皮, 硬着头皮顶住,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理这个漏洞

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强扩散体制这共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更地开展合作的建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它违反武器禁运的大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在个星期前向人类所作的众多承诺。 我们要找任何借口,要找漏洞,完成这使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制扩散条约制度现有漏洞种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律应当只为了惩处,而且也应当力图弥有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了些新的重大发展,仍然有漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划个行动途径,改善《扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的,这措辞造成了个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 佣工, 佣金, 佣人, , 拥抱, 拥兵十万, 拥戴, 拥护, 拥护的,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有家的家立法中规定严格措施来有效地处理这个漏洞

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用决心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些漏洞,他呼吁所有家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


拥有, 拥有的, 拥有数百万财富的, 拥有田产的, 拥有物, 拥有者, 拥政爱民, , 痈疽, ,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

说明做了哪些努力来消除报告提到的

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;已有发

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有家的家立法中规定严格措施来有效地处理这个

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞有的

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用际决心与合作方面可能出的任何

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些,他呼吁所有家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

行条约存在诸多,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到际制度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

际社会需要采取紧急行动,堵塞这个,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们在在这里有责任兑我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找,完成这一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然际法有了一些新的重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


庸俗的作风, 庸俗化, 庸俗进化论, 庸俗唯物主义, 庸医, 庸中佼佼, , 雍容, 雍容华贵, 雍容华贵的少女,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个漏洞补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除到的漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理这个漏洞

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今已经不足以用来有效空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后揭示了许多漏洞出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找漏洞,完成这一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另,评价的涵盖范围仍存在漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


永变形, 永别, 永不, 永垂不朽, 永磁, 永磁发电机, 永磁体, 永磁扬声器, 永存, 永存地,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,

用户正在搜索


用短扎枪刺, 用对话体写, 用盾防护, 用多种语言书写的, 用法, 用法说明, 用泛光灯照明, 用费, 用粉笔写, 用斧子砍、劈,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,

用户正在搜索


用挂锁锁上, 用拐杖打, 用管道输送, 用棍棒打, 用棍敲打, 用棍子打, 用棍子敲打, 用过的, 用虹吸管抽吸, 用户,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

漏洞好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力消除报告提到的漏洞

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,些多边文书面临各种挑战;漏洞有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施有效地处理漏洞

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起,投身加强扩散体制一共同事业,堵塞现有的漏洞

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的任何漏洞

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多漏洞,如今足以用有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们要找任何借口,要找漏洞,完成一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补扩散条约制度现有漏洞的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的漏洞

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在漏洞

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住漏洞

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


用夹子夹住, 用假名的, 用剑刺, 用胶粘, 用角顶撞, 用角挑起, 用绞车拉, 用脚掌走路的, 用金刚砂打磨, 用金属刷子刷,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力消除报告提到

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近这些多边文书面临各种挑战;已有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家国家立法中规定严格措施有效地处理这个

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义体迅速地利国际决心与合作方面可能出现任何

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际,他呼吁所有国家采该案文预见立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多,如今已经不足以有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们最后报告揭示了许多并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个,因为它是违反武器禁运一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们领导人们在一个星期前向人类所作众多承诺。 我们不要找任何借口,不要找,完成这一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有一种切实可行重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同编写方法框架,另外,评价涵盖范围仍存在

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》执行,应付当前挑战并且堵塞制度上

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注是,这一措辞造成了一个模糊,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


用木橛子绷住, 用目光伤害, 用品, 用平头钉或图钉钉住, 用铅包, 用铅垂线检查, 用铅皮盖, 用钱, 用嵌板装饰, 用墙堵死,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控方案中的

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来些多边文书面临各种挑战;已有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩散一共同事业,堵塞现有的

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管得到广泛确认,并主张堵塞某些国际,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多并提出了关于如保证在当地更好地开展合作的建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在里有责兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找借口,不要找,完成一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管是填补不扩散条约度现有的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞度上的

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,一措辞造成了一个模糊的,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


用天平称, 用调料浸泡, 用头撞, 用图钉钉住, 用途, 用土盖, 用拖把擦, 用完, 用网捕捉, 用文件证明,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,
lòu dòng

agujero; grieta; punto débil; gotera

欧 路 软 件版 权 所 有

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有的全球反恐网络。

Esta gotera es muy tenaz.

这个补不好。

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控方案中的

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力来消除报告提到的

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近来这些多边文书面临各种挑战;已有发现。

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施来有效地处理这个

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须结起来,投身加强不扩这一共同事业,堵塞现有的

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如此,恐怖主义迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的任

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管得到广泛确认,并主张堵塞某些国际,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多,如今已经不足以用来有效防止外空军备竞赛。

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多并提出了关于如保证在当地更好地开展合作的建议。

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责任兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找任借口,不要找,完成这一使命。

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管是填补不扩条约度现有的一种切实可行的重要办法。

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞度上的

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漏洞 的西班牙语例句

用户正在搜索


用香熏, 用项, 用橡胶修补, 用鞋跟踏地, 用心, 用心不良, 用心良苦, 用心思索, 用心听讲, 用心险恶,

相似单词


漏出液, 漏疮, 漏底, 漏电, 漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风,