Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满怀希望,这承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这鼓舞人心的事态发展令人有理由满怀希望。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现可以更满怀希望地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希望满怀,但也仍有大量的艰巨工作有待去做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述了过去一年的发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然而,这一年,我们所满怀的期望却
能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年的历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己的信念,积极主动地讲述自己的想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实现千年发展,我国人民满怀期望地注视着我们实现这
的进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现应该是评估取得了多少成就的时候,应该是根据五年前满怀希望制订的各项
检验这
成就的时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名男孩踏上了危险的旅途,满怀着对更光明未来的希望,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正的世界,一个我们能够满怀信心地为我们的子孙后代保证更光明未来的世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家的访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度的期望。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表的全球社会这一部分人崇高
的激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与本会议室的许多成员一样,我们的成员满怀希望,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义的国际会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这些鼓舞人心的事态发展令人有理由满怀希望。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希望满怀,但也仍有大量的艰巨工作有待去做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述过去一年的发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然而,在这一年,我们所满怀的期望却能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年的历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己的信念,积极主动地讲述自己的想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望地注视着我们实现这些目标的进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现在应该是评估取得多少成就的时候,应该是根据五年前满怀希望制订的各项目标检验这些成就的时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名男孩危险的旅途,满怀着对更光明未来的希望,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正的世界,一个我们能够满怀信心地为我们的子孙后代保证更光明未来的世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家的访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度的期望。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表的全球社会这一部分人在崇高目标的激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与在本会议室的许多成员一样,我们的成员满怀希望,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义的国际会议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满,
些承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
些鼓舞人心的事态发展令人有理由满
。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然我现
似乎可以更满
地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
满
,但也仍有大量的艰巨工作有待去做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满地概述了过去一年的发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然,
一年,我们所满
的期
却
能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满地开始一个长达15年的历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满激情地谈到自己的信念,积极主动地讲述自己的想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实现千年发展目标,我国人民满期
地注视着我们实现
些目标的进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现应该是评估取得了多少成就的时候,应该是根据五年前满
制订的各项目标检验
些成就的时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
两名男孩踏上了危险的旅途,满
着对更光明未来的
,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定满
信心地接过前辈传给我们的火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正的世界,一个我们能够满信心地为我们的子孙后代保证更光明未来的世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家的访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满并寄以高度的期
。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表的全球社会一部分人
崇高目标的激励下满
理想,并且热切
以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从,我们可以帮助苏丹人民实现其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满
、平静地展
未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将
设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与本会议室的许多成员一样,我们的成员满
,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义的国际会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这些鼓舞人心的事态发展令人有理由满怀希望。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希望满怀,但也仍有大量的艰巨工作有待做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述了的发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然而,在这,我们所满怀的期望却
能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五前,我们满怀希望地开始
个
15
的历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己的信念,积极主动地讲述自己的想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五前,我们承诺实现千
发展目标,我国人民满怀期望地注视着我们实现这些目标的进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现在应该是评估取得了多少成就的时候,应该是根据五前满怀希望制订的各项目标检验这些成就的时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名男孩踏上了危险的旅途,满怀着对更光明未来的希望,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接前辈传给我们的火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立个和平、繁荣和公正的世界,
个我们能够满怀信心地为我们的子孙后代保证更光明未来的世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家的访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度的期望。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表的全球社会这部分人在崇高目标的激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与在本会议室的许多成员样,我们的成员满怀希望,认为大会本届会议将作出决定,召开
次关于打击恐怖主义的国际会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这些鼓舞人心事态发展令人有理由满怀希望。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希望满怀,但也仍有大量艰巨工作有待
做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述一
发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然而,在这一,我们所满怀
期望却
能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五前,我们满怀希望地开始一个长
15
历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己信念,积极主动地讲述自己
想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五前,我们承诺实现千
发展目标,我国人民满怀期望地注视着我们实现这些目标
进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现在应该是评估取得多少成就
时候,应该是根据五
前满怀希望制订
各项目标检验这些成就
时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名男孩踏上危险
旅途,满怀着对更光明未来
希望,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们遗产,必须坚定而满怀信心地接
前辈传给我们
火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正世界,一个我们能够满怀信心地为我们
子孙后代保证更光明未来
世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度
期望。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表全球社会这一部分人在崇高目标
激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法梦求——尽快制止残忍
冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与在本会议室许多成员一样,我们
成员满怀希望,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义
国际会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这些鼓舞人心发展令人有理由满怀希望。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希望满怀,但也仍有大量艰巨工作有待去做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述了过去一年发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然而,在这一年,我们所满怀期望却
能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己信念,积极主动地讲述自己
想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望地注视着我们实现这些目标进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现在应该是评估取得了多少时候,应该是根据五年前满怀希望制订
各项目标检验这些
时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名男孩踏上了危险旅途,满怀着对更光明未来
希望,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们
火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正世界,一个我们能够满怀信心地为我们
子孙后代保证更光明未来
世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度
期望。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表全球社会这一部分人在崇高目标
激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大
。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法梦求——尽快制止残忍
冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与在本会议室许多
员一样,我们
员满怀希望,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义
国际会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依满怀希
,这些承诺将尽快兑
。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这些鼓舞人心的事态发展令人有理由满怀希。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
我
似乎可以更满怀希
地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希满怀,但也仍有大量的艰巨工作有待去做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希地概述了过去一年的发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
,
这一年,我们所满怀的期
却
能充分实
。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希地开始一个长达15年的历史性进
。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己的信念,积极主动地讲述自己的想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实千年发展目标,我国人民满怀期
地注视着我们实
这些目标的进
。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
应该是评估取得了多少成就的时候,应该是根据五年前满怀希
制订的各项目标检验这些成就的时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名男孩踏上了危险的旅途,满怀着对更光明未来的希,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正的世界,一个我们能够满怀信心地为我们的子孙后代保证更光明未来的世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家的访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希并寄以高度的期
。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表的全球社会这一部分人崇高目标的激励下满怀理想,并且热切希
以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从,我们可以帮助苏丹人民实
其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满怀希
、平静地展
未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与本会议室的许多成员一样,我们的成员满怀希
,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义的国际会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这些鼓舞人心的事态发展令人有理由满怀希望。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希望满怀,但也仍有大量的艰巨工作有待去做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述了过去一年的发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然而,在这一年,我们所满怀的期望却能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年的历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己的信念,积极主动地讲述自己的想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望地注视着我们实现这些目标的进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现在应该是评估取得了多少成就的时候,应该是根据五年前满怀希望制订的各项目标检验这些成就的时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名上了危险的旅途,满怀着对更光明未来的希望,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正的世界,一个我们能够满怀信心地为我们的子孙后代保证更光明未来的世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家的访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度的期望。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表的全球社会这一部分人在崇高目标的激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与在本会议室的许多成员一样,我们的成员满怀希望,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义的国际会议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lleno
西 语 助 手Está animada seguir hasta el fin.
他满怀心坚持到底。
Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Estos hechos alentadores son motivo para albergar esperanzas.
这些鼓舞人心事态发展令人有理由满怀希望。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀心和决心,共同努力。
Hay esperanza, pero también queda gran cantidad de trabajo duro por realizar.
希望满怀,但也仍有大量艰巨工作有
做。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述了过一年
发展。
No obstante, el año no estuvo a la altura de todas nuestras expectativas.
然而,在这一年,我们所满怀期望却
能充分实现。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年历史性进程。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自念,积极主动地讲述自
想法。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望地注视着我们实现这些目标进程。
Es hora de hacer balance de los logros y de compararlos con las metas que con tanta esperanza se fijaron hace cinco años.
现在应该是评估取得了多少成就时候,应该是根据五年前满怀希望制订
各项目标检验这些成就
时候。
Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.
这两名男孩踏上了危险旅途,满怀着对更光明未来
希望,企图逃离危险。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我们不能辜负前辈留给我们遗产,必须坚定而满怀
心地接过前辈传给我们
火炬。
Tenemos el deber de crear un mundo que sea más pacífico, próspero y justo, un mundo en el que podamos garantizar con confianza un futuro mejor para nuestros hijos.
我们有义务建立一个和平、繁荣和公正世界,一个我们能够满怀
心地为我们
子孙后代保证更光明未来
世界。
La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.
独立专家访问恰逢新政府刚刚接手工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度
期望。
Represento a la parte de una comunidad mundial que está empapada de una visión ideal impulsada por nobles objetivos y enardecida por un deseo de lograr lo máximo con recursos escasos.
我所代表全球社会这一部分人在崇高目标
激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.
从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法梦求——尽快制止残忍
冲突,并满怀希望、平静地展望未来。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作承诺,经验令我们满怀
心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
Al igual que muchos en esta Sala, nuestros miembros confían en que en este período de sesiones de la Asamblea General se adopte la decisión de convocar a una conferencia internacional para combatir el terrorismo.
与在本会议室许多成员一样,我们
成员满怀希望,认为大会本届会议将作出决定,召开一次关于打击恐怖主义
国际会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。