西语助手
  • 关闭
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂的住房是动乱和恐怖主义的温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除腐败的各种结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集的资料注意到,新的环境了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚的有着有利的条件,因这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社压迫有关的局势促成一种容易端主义的环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样的活条件反过来病,造成高的婴儿死亡率和儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能业欺诈创造有利条件,业欺诈的迅速自然引起了贸易法委员成员国的关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成恐怖主义分子的沃土和避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”出来的其他问题还包括网络社易受犯罪和恐怖主义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解自由何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子和招兵买马的环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍创造了暴力的肥沃土壤,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪和恐怖主义也随着这些犯罪的环境的不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥和不平等的意见,因它们都是犯罪的深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易有组织犯罪,打击这种犯罪的斗争取得了不同程度的成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫区以及监测作物和降雨的产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认,以在世界一些地区不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作代价来实现某些地区的安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


戏剧, 戏剧的, 戏剧家, 戏剧脚本, 戏剧界, 戏剧评论, 戏剧性, 戏剧性的, 戏剧性的变化, 戏剧性事件,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会问题,而不解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂的住房动乱和恐怖主义的温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急颁布适当法律,消除腐败的各种结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集的资料注意到,新的环境了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚的有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社会压迫有关的局势促成一种容易极端主义的环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样的活条件会反过来病,造成高的婴儿死亡率和儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为商业欺诈创造有利条件,商业欺诈的迅速自然引起了贸易法委员会成员国的关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子的沃土和避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的除恐怖分子和招兵买马的环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍创造了暴力的肥沃土壤,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪和恐怖主义也随着这些犯罪的环境的不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥和不平等的意见,因为它们都犯罪的深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易有组织犯罪,打击这种犯罪的斗争取得了不同程度的成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫区以及监测作物和降雨的产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认为,以在世界一些地区不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作为代价来实现某些地区的安全、和平、稳定、繁荣和进步不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


戏曲, 戏台, 戏文, 戏谑, 戏谑的, 戏言, 戏衣, 戏园子, 戏院, 戏照,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会滋生问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

方面,他警告说,破烂的住房是滋生动乱和恐怖主义的温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除滋生腐败的各种结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集的资料注意到,新的环境滋生了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社会压迫有关的局势促成一种容易滋生极端主义的环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

样的生活条件会反过来滋生病,造成高的婴儿死亡率和儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会商业欺诈创造有利条件,商业欺诈的迅速滋生自然引起了贸易法委员会成员国的关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于经历的长期无政府和隔绝状现在可能成恐怖主义分子滋生的沃土和避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”滋生出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解自由何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买的环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍创造了滋生暴力的肥沃土壤,种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪和恐怖主义也随着滋生些犯罪的环境的不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥和不平等的意见,因它们都是滋生犯罪的深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,些国家可能成恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的滋生地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易滋生有组织犯罪,打击种犯罪的斗争取得了不同程度的成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫滋生区以及监测作物和降雨的产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认,以在世界一些地区滋生不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作代价来实现某些地区的安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


系梁, 系列, 系列专题讲座, 系念, 系数, 系统, 系统地说明, 系统分析员, 系统化, 系主任,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会滋生问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂住房是滋生动乱和恐怖主义温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除滋生腐败各种结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集资料注意到,新环境滋生了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社会压迫有势促成一种容易滋生极端主义环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样生活件会反过来滋生病,造成高婴儿死亡率和儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为业欺诈创造有利件,业欺诈迅速滋生自然引起了贸易法委员会成员国注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生沃土和避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”滋生出来其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解自由为何物亿万人民传播自由希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍创造了滋生暴力肥沃土壤,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪和恐怖主义也随着滋生这些犯罪环境不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团于必须消灭贫穷、排斥和不平等意见,因为它们都是滋生犯罪深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难滋生地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易滋生有组织犯罪,打击这种犯罪斗争取得了不同程度成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在蝗虫滋生区以及监测作物和降雨产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认为,以在世界一些地区滋生不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作为代价来实现某些地区安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


细茎针茅, 细晶石, 细颈大肚瓶, 细颈瓶, 细颈小瓶, 细菌, 细菌的, 细菌武器, 细菌学, 细菌学家,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂的住房是动乱和恐怖主义的温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务急是颁布适当法律,消除败的各种结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集的资料注意到,新的环境了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚的有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社会压迫有关的局势促成一种容易极端主义的环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样的活条件会反过来病,造成高的婴儿死亡率和儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为商业欺诈创造有利条件,商业欺诈的迅速自然引起了贸易法委员会成员国的关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子的沃土和避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子和招兵买马的环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍创造了暴力的肥沃土壤,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪和恐怖主义也随着这些犯罪的环境的不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥和不平等的意见,因为它们都是犯罪的深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易有组织犯罪,打击这种犯罪的斗争取得了不同程度的成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫区以及监测作物和降雨的产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

们认为,以在世界一些地区不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作为代价来实现某些地区的安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


细麻绳, 细脉, 细毛, 细毛羊, 细密, 细密的布, 细密的分析, 细密画, 细密画家, 细磨机,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会滋生问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂的住房是滋生动乱主义的温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除滋生腐败的各种结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集的资料注意到,新的环境滋生了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化社会压迫有关的局势促成一种容易滋生极端主义的环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样的生活条件会反过来滋生病,造成高的婴儿死亡率儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为商业欺诈创造有利条件,商业欺诈的迅速滋生然引起了贸易法委员会成员国的关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府隔绝状态,索马里现在可能成为主义分子滋生的沃土避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”滋生出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪主义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解由为何物的亿万人民由的希望,铲除分子滋生招兵买马的环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理不容忍创造了滋生暴力的肥沃土壤,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪主义也随着滋生这些犯罪的环境的不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥不平等的意见,因为它们都是滋生犯罪的深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女孩子仍然可以享受到有保证的继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内国际社会不以协调方式进行建设平努力,那么,这些国家可能成为主义、犯罪、拐卖人口活动其他人类灾难的滋生地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易滋生有组织犯罪,打击这种犯罪的斗争取得了不同程度的成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满怨愤,而不满怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、主义分子或暴乱分子的沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫滋生区以及监测作物降雨的产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认为,以在世界一些地区滋生不稳定、军国主义、歧视、贫困匮乏作为代价来实现某些地区的安全、平、稳定、繁荣进步是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


细软, 细润, 细弱, 细沙, 细纱, 细声细气, 细绳, 细石器, 细水长流, 细丝,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会滋生问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂的住房是滋生动乱和恐怖主义的温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除滋生腐败的各结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集的资料注意到,新的环境滋生了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未年、无国籍的妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社会压迫有关的局势促容易滋生极端主义的环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样的生活条件会反过来滋生病,高的婴儿死亡率和儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为商业欺有利条件,商业欺的迅速滋生自然引起了贸易法委员会员国的关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”滋生出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马的环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍滋生暴力的肥沃土壤,这例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁样,跨国有组织犯罪和恐怖主义也随着滋生这些犯罪的环境的不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥和不平等的意见,因为它们都是滋生犯罪的深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的滋生地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易滋生有组织犯罪,打击这犯罪的斗争取得了不同程度的功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫滋生区以及监测作物和降雨的产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认为,以在世界些地区滋生不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作为代价来实现某些地区的安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


细香葱, 细想, 细小, 细小的, 细小的事情, 细心, 细心的, 细雨, 细雨连绵, 细雨绵绵,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给团伙常常会滋生问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂住房是滋生动乱和温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除滋生腐败结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集资料注意到,新环境滋生了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社会压迫有关局势促成一容易滋生极端环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样生活条件会反过来滋生病,造成高婴儿死亡率和儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为商业欺诈创造有利条件,商业欺诈迅速滋生自然引起了贸易法委员会成员国关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为义分子滋生沃土和避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”滋生出来其他问题还包括网络社会易受犯罪和义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解自由为何物亿万人民传播自由希望,铲除分子滋生和招兵买马环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍创造了滋生暴力肥沃土壤,这例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪和义也随着滋生这些犯罪环境不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥和不平等意见,因为它们都是滋生犯罪深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难滋生地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易滋生有组织犯罪,打击这犯罪斗争取得了不同程度成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、义分子或暴乱分子沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在蝗虫滋生区以及监测作物和降雨产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认为,以在世界一些地区滋生不稳定、军国义、歧视、贫困和匮乏作为代价来实现某些地区安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


细支气管, 细支纱, 细枝, 细枝末节, 细致, 细致的, 细嘴松鸡, 细作, , 隙地,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,
zī shēng

nacer; crecer; multiplicar; crear

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会滋生问题,而不是解决问题。

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,破烂住房是滋生恐怖主义温床。

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除滋生腐败各种结构性弊端。

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集资料注意到,新环境滋生了联合安排。

En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.

卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍妇女或药物滥用者。

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化社会压迫有关局势促成一种容易滋生极端主义环境。

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样生活条件会反过来滋生病,造成高婴儿死亡率儿童死亡率。

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为商业欺诈创造有利条件,商业欺诈迅速滋生然引起了贸易法委员会成员国关注。

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

于索马里经历长期无政府隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生沃土避难所。

Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.

“信息革命”滋生出来其他问题还包括网络社会易受犯罪恐怖主义之害。

Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.

我们必须向从不了解为何物亿万人民传播希望,铲除恐怖分子滋生招兵买马环境。

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理不容忍创造了滋生暴力肥沃土壤,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪恐怖主义也随着滋生这些犯罪环境不断变化而受到影响。

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥不平等意见,因为它们都是滋生犯罪深层原因。

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女孩子仍然可以享受到有保证继承权。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内国际社会不以协调方式进行建设平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活其他人类灾难滋生地。

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易滋生有组织犯罪,打击这种犯罪斗争取得了不同程度成功。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳市场之外时,就可能引发不满怨愤,而不满怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴分子沃土。

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在蝗虫滋生区以及监测作物降雨产品。

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认为,以在世界一些地区滋生不稳定、军国主义、歧视、贫困匮乏作为代价来实现某些地区安全、平、稳定、繁荣进步是不可能

声明:以上例句、词性分类均互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 滋生 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞎猜, 瞎扯, 瞎搞, 瞎花钱, 瞎话, 瞎讲, 瞎了一只眼, 瞎忙, 瞎忙乎, 瞎奶,

相似单词


滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓, 滋润, 滋生, 滋生蠕虫的, 滋生事端, 滋事, 滋味,