西语助手
  • 关闭
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸易来说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和清关效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度以内的对外直接投资实行了自动清关办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份研究指明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸易的主要挑战涉及清关代理、结关费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现行规则方面发挥着重要的作用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解无法完成清关任务时,客户中介商尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑胶布, 黑沥青, 黑麦, 黑莓, 黑莓地, 黑面包, 黑名单, 黑幕, 黑奴贩子, 黑啤酒,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸易来说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和清关效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度以内的对外直接投资实自动清关办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份研究指明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸易的主要挑战涉及清关代理、结关费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵规则方面发挥着重要的作用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的解而本身无法完成清关任务时,客户中介商尤重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑社会, 黑市, 黑手, 黑手党, 黑手党的, 黑死病, 黑穗病, 黑体, 黑体字, 黑铜矿,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸易来说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和清关效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立一个快速、透明的审批制,印对规以内的对外直接投资实行了自动清关办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份研究指明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸易的主要挑战涉及清关代理、结关费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现行规则方面发挥着重要的作用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成清关任务,客户中介商尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑子, 黑嘴巴的, 黑作土著人的混血儿, , , 痕迹, , 很不相同, 很不雅观, 很大程度地,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法来说,这些措施有助于提高货物的可预见性和清关效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度以内的对外直接投资实行了自动清关办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份研究指明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内的主要挑战涉及清关代理、结关费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现行规则方面发挥着重要的作用,尤其是商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成清关任务时,客户中介商尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


很开放的, 很可能的, 很可能由于…导致的, 很快, 很快地, 很快消失的, 很难的, 很难满意的, 很少, 很少的,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸易来说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和清关效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立个快速、透明的审批制,印对规定内的对外直接投资实行了自动清关办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

份研究指明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸易的主要挑战涉及清关代理、结关费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现行规则方面发挥着重要的作用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成清关任务时,客户中介商尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


狠揍, , 恨不得, 恨事, 恨之入骨, , 亨通, , 哼唱, 哼催眠曲,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸易来说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度以内的对外直接投资实行了自动办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份研究指明,搁的原因在于到货前的文件(占59%)、(占16%)、港作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸易的主要挑战涉及费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现行规则方面发挥着重要的作用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成任务时,客户中介商尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费,但要求特派团使用商业报服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


恒温, 恒温器, 恒心, 恒心的, 恒星, 恒星的, 恒压器, , 横暴, 横波,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸易来说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度以内的对外直接投资实行了自动办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份研究指明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸易的主要挑战涉及代理、结费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现行规发挥着重要的作用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规、法律和习惯的了解而本身无法完成任务时,客户中介商尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费,但要求特派团使用商业报服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


横渡, 横渡大西洋的, 横断层, 横队, 横放, 横幅, 横膈膜, 横亘, 横贯, 横贯大陆的,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸来说,这些有助于提高货物的可预见性和清关效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度以内的对外直接投资实行了自动清关办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份研究指明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸的主要挑战涉及清关代理、结关费用、误期费、过境期、收入流失和输基础设

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介在确保遵守现行规则方面发挥着重要的作用,尤其是当贸验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成清关任务时,客户中介尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


横木, 横披, 横剖面, 横切, 横扫, 横生, 横竖, 横死, 横条, 横向,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,
liquidación de aduana www.francochinois.com 版 权 所 有

En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.

对于合法贸易来说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和清关效率。

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

为了建立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度以内的对外直接投资实行了自动清关办法。

Un estudio indicó que los retrasos en las importaciones eran consecuencia de la documentación previa a la llegada (59%), los trámites de aduana (16%), las operaciones portuarias (12%) y el transporte por tierra (13%).

一份明,进口耽搁的原因在于到货前的文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆输(占13%)。

Los principales retos de África oriental y meridional en el comercio intrarregional se refieren a los agentes de aduanas, las tasas arancelarias, las sobreestadías, los períodos de tránsito, la fuga de ingresos y la infraestructura de transporte.

东非和南部非洲区域内贸易的主要挑战涉及清关代理、结关费费、过境、收入流失和输基础设施。

En respuesta a esta opinión, algunos expertos argumentaron que los agentes de aduanas desempeñaban un importante papel pues garantizaban el cumplimiento de las normas existentes, especialmente cuando los comerciantes no eran capaces de llevar a cabo la tramitación por su experiencia y conocimientos limitados de las normas, leyes y prácticas nacionales.

在回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现行规则方面发挥着重要的作,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成清关任务时,客户中介商尤为重要。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 清关 的西班牙语例句

用户正在搜索


衡量, 衡量基准, , 轰动, 轰动的, 轰动一时的, 轰赶苍蝇, 轰轰烈烈, 轰击, 轰隆,

相似单词


清单, 清淡, 清点, 清风, 清高, 清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人,