Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印-太平
地区,尤其是太平
、印
大西
的海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海观测系统的实施主要是通过气象组织
海委会的海
学
海
气象学联合技术委员会所提供的技术
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟通
关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估
报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海科学研究项目有效适用《海
法
约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海海底生物分类群对高浓
二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构
生物多样性的改变程
,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向在港口内沿海地区的船舶
居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌水涝;(3) 土壤有机质流失
肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;
(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐
尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过织和海委会的海洋学和海洋
学联合技术委员会所提供的技术
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际
,
色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务和作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六个浮标外,增加32个先进的海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际织进行的或国际
织赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事织还打算利用海事
织/水文学
织的全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度-太平
地区,尤其是太平
、印度
西
的海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海观测系统的实施主要是
过气象组织
海委会的海
学
海
气象学联合技术委员会所提供的技术
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟
共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估
报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海科学研究项目有效适用《海
法
约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很
的差异,所以
面积海域中的物种社区结构
生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变
得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向在港口内沿海地区的船舶
居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌水涝;(3) 土壤有机质流失
肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;
(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐
尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳团的任务所作的延长期限
当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋大西洋的海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳团所作的贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过气象组织海委会的海洋学
海洋气象学联合技术委员会所提供的技术
则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳团在海地的任务
作用的认识,访问团建议联海稳
团加紧制
并实施一项主动的沟通
公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构
生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警服务,向在港口内
沿海地区的船舶
居民传送海啸警
,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌水涝;(3) 土壤有机质流失
肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;
(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐
尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持
平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳
团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原
硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团任务所作
延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要热点分布在热带
印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋
海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作
贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统实施主要是通过气象组织和海委会
海洋学和海洋气象学联合技术委员会所
技术
则进
。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空
实际控制,以色列就依然是该地带
占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了高海地民众对联海稳定团在海地
任务和作用
认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动
沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆六个浮标以外,增加32个先进
海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
海委会国际海啸信息中心
数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进或国际组织赞助
海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条
海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳
敏感性有很大
差异,所以大面积海域中
物种社区结构和生物多样性
改变程度,可能比有毒羽流
直接影响而产生
改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区
船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立
任何海啸预警系统
补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦重要
土地退化过程是:(1) 灌溉土地
次生盐渍化;(2) 灌溉土地
浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入
干燥咸海海床上
盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平
动部保存一份易部署
合格人员
名册但联海稳定团
出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过气象组和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术
则
的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务和作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六个浮标以外,增加32个先的海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组的或国际组
赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组还打算利用海事组
/水文学组
的全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰发现
海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过气象组织和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务和作用的认识,访问团建联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟通和公共
系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六个浮标以外,增加32个先进的海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还束审
对国际组织进行的或国际组织赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原
硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团任务所作
延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要热点分布在热带
印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋
海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警成
一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作
贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统实施主要是通过气象
和海委会
海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供
技术
则进行
。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空实
控制,以色列就依然是该地带
占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地任务和作用
认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动
沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆六个浮标以外,增加32个先进
海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁
海委会国
海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国进行
或国
赞助
海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条
海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳
敏感性有很大
差异,所以大面积海域中
物种社区结构和生物多样性
改变程度,可能比有毒羽流
直接影响而产生
改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事还打算利用海事
/水文学
全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区
船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立
任何海啸预警系统
补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦重要
土地退化过程是:(1) 灌溉土地
次生盐渍化;(2) 灌溉土地
浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入
干燥咸海海床上
盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署
合格人员
名册但联海稳定团
出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要的热点分布在热带的印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋的海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统的实施主要是通过气象组织和海委会的海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供的技术则进行的。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空的实际控制,以色列就依然是该地带的占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地的任务和作用的认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项主动的沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆的六个标以外,增加32个先进的海啸评估和
标,并向在夏威夷火奴鲁鲁的海委会国际海啸信息中心提供数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行的或国际组织赞助的海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条的海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要的中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳的敏感性有很大的差异,所以大面积海域中的物种社区结构和生物多样性的改变程度,可能比有毒羽流的直接影响而产生的改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利用海事组织/水文学组织的全球航运警服务,向在港口内和沿海地区的船舶和居民传送海啸警
,作为海委会设立的任何海啸预警系统的补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
作者认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团的活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存一份易部署的合格人员的名册但联海稳定团的出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。