Los cabos y los golfos son accidentes geográficos.
峡和岬角是两种地貌。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布峡是地中
到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远
于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯峡岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯峡岛民
, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,
感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布峡是地中
与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布
港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航的
峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗里达
峡两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯峡岛民争取社
、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要
峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯峡岛民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和事安全方面,我们继续赞扬
事组织在促进马六甲
峡和新加坡
峡
洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河制度通常是通过具体条款手段解决
。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地寄宿舍为
居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女
头胎和随后生产
远远
于非
妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女
产妇死亡率仍然高于非
妇女
死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡航行安全是促进对外贸易
一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
教育方案是根据全国
和托雷斯海峡岛民教育政策
21项目标制订
。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选
代表组成
主要
事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海
海峡
权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴之间
联系,都成了这一政府实施反古巴
敌对行为
具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目
是消除轮廓图三分之一地带在地质上
不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化伙伴”及所附实施蓝图,以纠正
居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训
数偏
情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀峡是地中
到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托峡
民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托峡
的头胎和随后生产的年龄远远
于非土著人
。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托峡
的产
死亡率仍然高于非土著
的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托峡
民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托峡
民委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀峡是地中
与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航的
峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达峡两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托峡
民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要
峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托峡
民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和事安全方面,我们继续赞扬
事组织在促进马六甲
峡和新加坡
峡
洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个家还与泰
开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的
个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全土著和托雷斯海峡岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选土著人组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
些分析家更进
步,将恐怖主义分子与海盗联系
来,辩称他们可能联合
来,
在用于
际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有项
家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇仍然高于非土著妇女的
。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯海峡岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
废除土著人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训的人数偏的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋唯
通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河制度通常是通过具体
款手段解决
。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女头胎和随后生产
年龄远远
于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女产妇死亡率仍然高于非土著妇女
死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡航行安全是促进对外贸易
个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯海峡岛民教育政策21项目标制订
。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选土著人代表组成主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海
海峡
权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间联系,都成了这
政府实施反古巴
敌对行为
具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
些分析家更进
步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,
起在用于国际航行
重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目
是消除轮廓图三分之
地带在地质上
不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有项国家战略“学习文化
伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训
人数偏
情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是中海到大西洋
唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河制度通常是通过具体条款手段解决
。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各寄宿舍为
居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女
头胎和随后生产
年龄远远
于非
人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女
产妇死亡率仍然高于非
妇女
死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡航行安全是促进对外贸易
一个关键和重要因
。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
教育方案是根据全国
和托雷斯海峡岛民教育政策
21项目标制订
。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选
人代表组成
主要
人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是中海与世界其他
方联接
一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海
海峡
权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间联系,都成了这一政府实施反古巴
敌对行为
具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目
是消除轮廓图三分之一
带在
质上
不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化伙伴”及所附实施蓝图,以纠正
居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训
人数偏
情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该区
航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀是地中
到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远
于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国团充分认识到,此类
的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯岛民教育政策的21项目标制订的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯岛民委员会, 这个由当选土著人
成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀是地中
与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航的
的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达两岸古巴人之间的联系,都成
这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目标。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律制度协助澳大利亚土著居民与托雷斯岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要
为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯岛民接受职业教育培训的人数偏
的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和事安全方面,我们继续赞扬
事
织在促进马六甲
和新加坡
洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estrecho
Es helper cop yrightLos cabos y los golfos son accidentes geográficos.
海峡和岬角是两种地貌。
Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
El tifón los pilló llegando a la costa de China.
台风跨过了海峡到达中国沿岸。
El estrecho de Gibraltar es la única comunicación del Mediterráneo con el Océano Atlántico
直布罗陀海峡是地中海到大西洋的唯一通道.
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论,
个海峡和运河的
度通常是通过具体条款手段解决的。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远于非土著人妇女。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres.
土著教育方案是根据全国土著和托雷斯海峡岛民教育政策的21项目的。
Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos.
对废除土著人民和托雷斯海峡岛民委员会, 这个由当选土著人代表组成的主要土著人事务决策机构,委员会感到关注。
Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮船和货船都利用直布罗陀港口。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调航行自由原则的重要性,包括无害通过权利和通过用于国际航海的海峡的权利。
Los intercambios culturales, deportivos, académicos, estudiantiles y científicos, así como los vínculos entre los cubanos que viven a ambos lados del Estrecho de la Florida, han sido blanco especial de las agresiones anticubanas de esta Administración.
文化、体育、学术、学生和科学交流以及弗罗里达海峡两岸古巴人之间的联系,都成了这一政府实施反古巴的敌对行为的具体目。
La Fiscalía General financia el Programa de promoción del derecho y la justicia que trabaja para que los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres disfruten sus derechos sociales, culturales, económicos y políticos a través del sistema jurídico.
司法部资助法律和司法宣传方案,该方案旨在通过法律度协助澳大利亚土著居民与托雷斯海峡岛民争取社会、文化、经济和政治权利。
Algunos analistas han ido más allá y han establecido un vínculo entre los terroristas y los que perpetran robos en el mar, alegando que ambos podrían unir fuerzas y juntos sembrar el caos en los estrechos vitales para la navegación internacional.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起在用于国际航行的重要海峡为非作歹。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成的最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目的是消除轮廓图三分之一地带在地质上的不明确性。
A fin de hacer frente a la representación insuficiente de personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la formación y capacitación profesionales, se estableció la estrategia nacional Asociados en una cultura de aprendizaje, acompañada de un programa para su aplicación.
现在有一项国家战略“学习文化的伙伴”及所附实施蓝图,以纠正土著居民和托雷斯海峡岛民接受职业教育培训的人数偏的情况。
En el marco del fortalecimiento de la seguridad de la navegación y la seguridad marítima en la zona, encomiamos la asistencia brindada por la Organización Marítima Internacional en la facilitación del proyecto de la autopista electrónica marina para los Estrechos de Malaca y Singapur.
在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。