Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净的外空。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设洁净生产
面的
案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够的食物或洁净饮而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚黑塞哥维那洁净生产中心的建立
运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
促进洁净生产
面,工发组织正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众
其住家使用不洁净的烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净、营养适当的食物、体面的家
工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
面,努力
向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率
更加洁净的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发组织最后完成为洁净发展机制项目筹措资金而与潜捐助
进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术的效率至少比传统的燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正积极促进企业伙伴关系,以支持能效
洁净技术,从而提高几个国家的某些工业的生产率
竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技术部门的投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将多边环境协定框架内外侧重于促进洁净
环境上更可持续的现代技术
工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
与埃及、墨西哥
圣彼德斯堡的洁净生产中心的密切合作下已启动了
化学部门推行
一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净可再生能源并提高工发组织的知名度
技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展与农村可再生能源、工业能效、可持续的洁净生产、管理以及蒙特利尔议定书
其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化
案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
将促进与具体的环境
能源有关的技术并刺激投资
技术从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施洁净技术
能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净安全的优良加工技术、新的设计
创新的生产
法,将提高地
产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各方携起手来,共同缔造有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能、能力建设和洁净生产方面的方案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于有足够的食物或洁净饮水而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚和黑塞哥维那洁净生产中心的建立和运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
在促进洁净生产方面,工发组织正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条的另端,所产生的不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净的烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净水、营养适当的食物、体面的家和工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
在这方面,努力方向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源和更加洁净的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发组织最后完成为洁净发展机制项目筹措资金而与潜在捐助方进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术的少比传统的燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正在积极促进企业伙伴关系,以支持能和洁净技术,从而提高几
国家的某些工业的生产
和竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技术部门的投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将在多边环境协定框架内外侧重于促进洁净和环境上更可持续的现代技术和工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
在与埃及、墨西哥和圣彼德斯堡的洁净生产中心的密切合作下已启动了在化学部门推行这概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净和可再生能源并提高工发组织的知名度和技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展与农村可再生能源、工业能、可持续的洁净生产、水管理以及蒙特利尔议定书和其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
这将促进与具体的环境和能源有关的技术并刺激投资和技术从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施洁净技术和能项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净和安全的优良加工技术、新的设计和创新的生产方法,将提高地方产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与方携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全
的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设和生产方面的方案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够的食物或饮水而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、水和接
疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚和黑塞哥维那生产中心的建立和运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
在促生产方面,工发组织正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众在其住家使用不的烹饪燃料而导致生成
吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得水、营养适当的食物、体面的家和工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
在这方面,努力方向应当是促建立企业伙伴关系,以支持能源效率和更加
的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发组织最后完成为发展机制项目筹措资金而与潜在捐助方
行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
煤炭技术的效率至少比传统的燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正在积极促企业伙伴关系,以支持能效和
技术,从而提高几个国家的某些工业的生产率和竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促对高技术部门的投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的
生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将在多边环境协定框架内外侧重于促和环境上更可持续的现代技术和工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
在与埃及、墨西哥和圣彼德斯堡的生产中心的密切合作下已启动了在化学部门推行这一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来
和可再生能源并提高工发组织的知名度和技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展与农村可再生能源、工业能效、可持续的生产、水管理以及蒙特利尔议定书和其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或生产等专门化方案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
这将促与具体的环境和能源有关的技术并刺激投资和技术从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施
技术和能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的和安全的优良加工技术、新的设计和创新的生产方法,将提高地方产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各方携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设洁净生产方面的方案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够的食物或洁净饮水而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚黑塞哥维那洁净生产中心的建立
运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
促进洁净生产方面,工发组织正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众
其住家使用不洁净的烹饪燃料而导致生成各
呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净水、营养适当的食物、体面的家工
。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
方面,努力方向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率
更加洁净的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发组织最后完成为洁净发展机制项目筹措资金而与潜捐助方进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术的效率至少比传统的燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正积极促进企业伙伴关系,以支持能效
洁净技术,从而提高几个国家的某些工业的生产率
竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技术部门的投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将多边环境协定框架内外侧重于促进洁净
环境上更可持续的现代技术
工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
与埃及、墨西哥
圣彼德斯堡的洁净生产中心的密切合
下已启动了
化学部门推行
一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净可再生能源并提高工发组织的知名度
技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展与农村可再生能源、工业能效、可持续的洁净生产、水管理以及蒙特利尔议定书其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
将促进与具体的环境
能源有关的技术并刺激投资
技术从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施洁净技术
能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净安全的优良加工技术、新的设计
创新的生产方法,将提高地方产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各方携起手来,共同缔造一个有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设和洁净生产方面的方案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于有
够的食物或洁净饮水而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚和黑塞哥维那洁净生产中心的建立和运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
在促进洁净生产方面,工发组织正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净的烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净水、营养适当的食物、体面的家和工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
在这方面,努力方向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率和更加洁净的技。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
鼓励工发组织最后完成为洁净发展机制项目筹措资金而与潜在捐助方进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技的效率至少比传统的燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正在积极促进企业伙伴关系,以支持能效和洁净技,从而提高几个国家的某些工业的生产率和竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技部门的投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将在多边环境协定框架内外侧重于促进洁净和环境上更可持续的现代技和工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
在与埃及、墨西哥和圣彼德斯堡的洁净生产中心的密切合作下已启动了在化学部门推行这一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净和可再生能源并提高工发组织的知名度和技能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展与农村可再生能源、工业能效、可持续的洁净生产、水管理以及蒙特利尔议定书和其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技转让或洁净生产等专门化方案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
这将促进与具体的环境和能源有关的技并刺激投资和技
从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施洁净技
和能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净和安全的优良加工技、新的设计和创新的生产方法,将提高地方产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
国政府愿与各方携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设和洁净生产方面的方案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够的食物或洁净饮水而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚和黑塞哥维那洁净生产心的建立和运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
在促进洁净生产方面,工正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净的烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净水、营养适当的食物、体面的家和工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
在这方面,努力方向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率和更加洁净的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工最后完成为洁净
展机制项目筹措资金而与潜在捐助方进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术的效率至少比传统的燃煤电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工正在积极促进企业伙伴关系,以支持能效和洁净技术,从而提高几个国家的某些工业的生产率和竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技术部门的投资、展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工将在多边环境协定框架内外侧重于促进洁净和环境上更可持续的现代技术和工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
在与埃及、墨西哥和圣彼德斯堡的洁净生产心的密切合作下已启动了在化学部门推行这一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给展
国家带来洁净和可再生能源并提高工
的知名度和技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工将着重开展与农村可再生能源、工业能效、可持续的洁净生产、水管理以及蒙特利尔议定书和其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
这将促进与具体的环境和能源有关的技术并刺激投资和技术从达国家流向
展
国家,同时还能够实施洁净技术和能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净和安全的优良加工技术、新的设计和创新的生产方法,将提高地方产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各方携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要效、
力建设和洁净生产方面的方案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够的食物或洁净饮水。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚和黑塞哥维那洁净生产中心的建立和运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
在促进洁净生产方面,工发组织正日益采用可续工业资
管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净的烹饪燃料导致生成各种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括够获得洁净水、营养适当的食物、体面的家和工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
在这方面,努力方向应当是促进建立企业伙伴关系,以支效率和更加洁净的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发组织最后完成为洁净发展机制项目筹措资金与潜在捐助方进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术的效率至少比传统的燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正在积极促进企业伙伴关系,以支效和洁净技术,从
提高几个国家的某些工业的生产率和竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技术部门的投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将在多边环境协定框架内外侧重于促进洁净和环境上更可续的现代技术和工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
在与埃及、墨西哥和圣彼德斯堡的洁净生产中心的密切合作下已启动了在化学部门推行这一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净和可再生并提高工发组织的知名度和技术
力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展与农村可再生、工业
效、可
续的洁净生产、水管理以及蒙特利尔议定书和其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合方式提供了支助,且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
这将促进与具体的环境和有关的技术并刺激投资和技术从发达国家流向发展中国家,同时还
够实施洁净技术和
效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净和安全的优良加工技术、新的设计和创新的生产方法,将提高地方产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设和洁净生产面的
案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够的食物或洁净饮水而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚和黑塞哥维那洁净生产中心的建立和运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
在促进洁净生产面,工发组织正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净的烹饪燃料而导致生成种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净水、营养适当的食物、体面的家和工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
在这面,努力
向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率和更加洁净的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发组织最后完成为洁净发展机制项目筹措资金而潜在捐助
进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术的效率至少比传统的燃煤发出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正在积极促进企业伙伴关系,以支持能效和洁净技术,从而提几个国家的某些工业的生产率和竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对技术部门的投资、发展创新企业、实施计量学
标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将在多边环境协定框架内外侧重于促进洁净和环境上更可持续的现代技术和工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
在埃及、墨西哥和圣彼德斯堡的洁净生产中心的密切合作下已启动了在化学部门推行这一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净和可再生能源并提工发组织的知名度和技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展农村可再生能源、工业能效、可持续的洁净生产、水管理以及蒙特利尔议定书和其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化
案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
这将促进具体的环境和能源有关的技术并刺激投资和技术从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施洁净技术和能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净和安全的优良加工技术、新的设计和创新的生产法,将提
地
产品的制造增值,并提
竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
limpio
欧 路 软 件Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净的外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设洁净生产
面的
案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够的食物或洁净饮而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚黑塞哥维那洁净生产中心的建立
运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
促进洁净生产
面,工发组织正日益采用可持续工业资源管理的概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
链条的另一端,所产生的不利影响则包括因民众
其住家使用不洁净的烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净、营养适当的食物、体面的家
工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
面,努力
向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率
更加洁净的技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发组织最后完成为洁净发展机制项目筹措资金而与潜捐助
进行的谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术的效率至少比传统的燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发组织正积极促进企业伙伴关系,以支持能效
洁净技术,从而提高几个国家的某些工业的生产率
竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技术部门的投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境的洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发组织将多边环境协定框架内外侧重于促进洁净
环境上更可持续的现代技术
工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
与埃及、墨西哥
圣彼德斯堡的洁净生产中心的密切合作下已启动了
化学部门推行
一概念的项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净可再生能源并提高工发组织的知名度
技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发组织将着重开展与农村可再生能源、工业能效、可持续的洁净生产、管理以及蒙特利尔议定书
其他国际议定书有关的活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化
案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
将促进与具体的环境
能源有关的技术并刺激投资
技术从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施洁净技术
能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求的洁净安全的优良加工技术、新的设计
创新的生产
法,将提高地
产品的制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。