No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾是,纽约联合国总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说政治和
多变动因素
泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对多国家而言,危机最终证明,内向型增长战略和干预性政策无法使
展中国家摆脱贫困和不
展
泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验法,履行解决切尔诺贝利挑战
承诺,动员起在
多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼
社区力量,并显示出投入切尔诺贝利
资金能帮助创造新
生活手段,而最终不再需要国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人是,纽约联合国总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说政治
财务许多变动因素
泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对许多国家而言,危机最终证明,内向型增长战略干预性政策无法使
展中国家摆脱贫困
不
展
泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验办法,履行解决切尔诺贝利挑战
承诺,动员起在许多情况下已陷入冷
天由命泥沼
社区力量,并显示出投入切尔诺贝利
资金能帮助创造新
生活手段,而最终不再需要国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾的是,纽约联合国总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说治和财务许多变动因素的泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对许多国而言,危机最终证明,内向型增长战略和干预
无法使
展中国
贫困和不
展的泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要国际援助。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾的是,纽约联合国总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说政治和财务许多变动因素的泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对许多国家,
机最终证
,内向型增长战略和干预性政策无法使
展中国家摆脱贫困和不
展的泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出,
须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,
最终不再需要国际援助。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾是,纽约联合国总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说政治和
多变动因素
泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对多国家而言,危机最终证明,内向型增长战略和干预性政策无法使
展中国家摆脱贫困和不
展
泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验法,履行解决切尔诺贝利挑战
承诺,动员起在
多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼
社区力量,并显示出投入切尔诺贝利
资金能帮助创造新
生活手段,而最终不再需要国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾的是,纽约联部基本建设
计划已经陷入秘书长所说政治和财务许多变动因素的泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对许多家而言,危机最终证明,内向型增长战略和干预性政策无法使
展中
家摆脱贫困和不
展的泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多已陷入冷漠和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要
际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾的是,纽约联合国总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说财务许多变动因素的泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对许多国家而言,危机最终证明,内向型增长战略干预性
策无法使
展中国家摆脱贫困
不
展的泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠
听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾的是,纽约联合总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说政治和财务许多变动因素的泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对许多而言,危机最终证明,内向型增长战略和干预性政
法使
展
摆脱贫困和不
展的泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
lodazal; cenagal
No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
El Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es un asunto que, lamentablemente, ha quedado empantanado en una dinámica política y financiera, como la denomina el Secretario General.
令人遗憾的是,纽约联合国总部基本建设总计划已经陷入秘书长所说政治和财务许多变动因素的泥沼。
Para muchos, la crisis era la prueba definitiva de que las estrategias de crecimiento orientadas al ámbito interno y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del lodazal de la pobreza y el subdesarrollo.
对许多国家而言,危机明,内向型增长战略和干预性政策无法使
展中国家摆脱贫困和不
展的泥沼。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而
不再需要国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现
,欢迎向我们指正。