Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金利用
无常。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金利用
无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度造成
影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界
到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁有可预测
较少
援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来
更大
性,增加了对官方流
性
。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇有关
费用
不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也加剧价格
。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费用中考虑到了欧元与美元之间汇
因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
不定,就可能使增长
降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇失调
助长周期性
外国资本流
带来
风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必采用一种机制,处理币值
引起
问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷
四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大
。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存数量
很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平
情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元对目前
年底预计
开支造成了额外
压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了找到一些技术,以增进金融体系对金融周期
弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务任何增加,包括由币值
引起
增加,均
按发生原先债务时所适用
程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目开销主
是以欧元支出,透支
主
原因是汇
造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金的利用无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度造成的影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测的较少的援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大性,增加了对官方流
性的需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率有关的费用
不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也加剧价格的
。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费用中考虑到了欧元与美元之间的汇率因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
不定,就可能使增长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国币借贷可防止汇率失调
助长周期性
的外国资本流
带来的风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值引起的问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷的四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存的数量很大,例如办公室家具、
讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元的对目前
年底预计的开支造成了额外的压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需要找到一些技术,以增进金融体系对金融周期的弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目的开销主要是以欧元支出,透支的主要原因是汇率造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金利用波
无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度波造成
影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波
到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测波
较少
援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来
更大波
性,增加了对官
性
需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一面,美元摇摆不定,增加了与汇率波
有
用
不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也加剧价格
波
。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些用中考虑到了欧元与美元之间
汇率波
因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
波
不定,就可能使增长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波
外国资本
带来
风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波引起
问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格波孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷
四个
面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出
法来减轻此种巨大
波
。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存数量波
很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平
波
情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元波
对目前
年底预计
开支造成了额外
压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需要找到一些技术,以增进金融体系对金融周期波弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务任何增加,包括由币值波
引起
增加,均需按发生原先债务时所适用
程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目开销主要是以欧元支出,透支
主要原因是汇率波
造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度造成
影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界
到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测较少
援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来
更大
性,增加了对官方流
性
需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率有关
费
不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也加剧价格
。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费中考虑到了欧元与美元之间
汇率
因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
不定,就可能使增长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性
外国资本流
带来
风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采一种机制,处理币值
引起
问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷
四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大
。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存数量
很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平
情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元对目前
年底预计
开支造成了额外
压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需要找到一些技术,以增进金融体系对金融周期弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务任何增加,包括由币值
引起
增加,均需按发生原先债务时所适
程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目开销主要是以欧元支出,透支
主要原因是汇率
造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金的利用波动无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测的波动较少的援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波动通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关的费用不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生
也加剧价格的波动。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费用考虑到了欧元与美元之间的汇率波动因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
波动不定,就可能使增长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波动的外国资本流动
来的风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波动引起的问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格波动孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷的四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的波动。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存的数量波动很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的波动情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年,美元的波动对目前
年底预计的开支造成了额外的压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需要找到一些技术,以增进金融体系对金融周期波动的弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括币值波动引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
于该预算项目的开销主要是以欧元支出,透支的主要原因是汇率波动造成。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金的利用波动无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确义的边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测的波动较少的援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,了对官方流动性的需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得长数字,必须考虑到币值波动
通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不,
了与汇率波动有关的费用
不确
性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也
剧价格的波动。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费用中考虑到了欧元与美元之间的汇率波动因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
波动不
,就可能使
长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波动引起的问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格波动孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷的四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买代表表示的看法,就是必须找
方法来减轻此种巨大的波动。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指,有些盘存的数量波动很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的减取决于平均工资水平的波动情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元的波动对目前年底预计的开支造成了额外的压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参讨论者强调了需要找到一些技术,以
进金融体系对金融周期波动的弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何,包括由币值波动引起的
,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目的开销主要是以欧元支,透支的主要原因是汇率波动造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金利用波动无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该轻金融市场过度波动
影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测波动较少
援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
本账户
自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波动通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关费用
不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也加剧价格
波动。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费用中考虑到了欧元与美元之间汇率波动因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
波动不定,就可能使增长率降低,
少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波动
外国
本流动带来
风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波动引起问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格波动孕育了风险,容易受到风险攻击是贫穷
四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出方法来
轻此种巨大
波动。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存数量波动很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工是一个可变数字,其数额
增
取决于平均工
水平
波动情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元波动对目前
年底预计
开支
了额外
压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需要找到一些技术,以增进金融体系对金融周期波动弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务任何增加,包括由币值波动引起
增加,均需按发生原先债务时所适用
程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目开销主要是以欧元支出,透支
主要原因是汇率波动
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金的利波动无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁有可预测的波动较少的援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波动通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关的费不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也加剧价格的波动。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费中考虑到了欧元与美元之间的汇率波动因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
波动不定,就可能使增长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必一种机制,处理币值波动引起的问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格波动孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷的四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的波动。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存的数量波动很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的波动情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元的波动对目前年底预计的开支造成了额外的压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需找到一些技术,以增进金融体系对金融周期波动的弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值波动引起的增加,均需按发生原先债务时所适的程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目的开销主是以欧元支出,透支的主
原因是汇率波动造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ondear; fluctuar; onda
西 语 助 手 版 权 所 有Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金的利用波动无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测的波动较少的援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,对官方流动性的需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为实
长数字,必须考虑到币值波动
通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,与汇率波动有关的费用
不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也
剧价格的波动。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些费用中考虑到欧元与美元之间的汇率波动因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲
波动不定,就可能使
长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波动引起的问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格波动孕育风险,容易受到风险攻击是造成贫穷的四个方面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买代表表示的看法,就是必须找
方法来减轻此种巨大的波动。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指,有些盘存的数量波动很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的减取决于平均工资水平的波动情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元的波动对目前年底预计的开支造成
额外的压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参讨论者强调
需要找到一些技术,以
进金融体系对金融周期波动的弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何,包括由币值波动引起的
,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目的开销主要是以欧元支,透支的主要原因是汇率波动造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。