Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法行为。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题所有残疾人的法
行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为的法效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法
之前发生的行为
犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法行为针对的
一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法
行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对何其他人歧视行为的法
措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“何未被法
宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为和法行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这一项单方面的法
行为,自作出之时开始即产生法
效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行实际上可产生法律行
。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行,并有同等的机会行使这种
。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行的法律定义,这样,这项公约才
充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴行
的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人对其行
负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定其生效成
适用法律之前发生的行
是犯罪行
。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称本国法律制度中该行
已被定
刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行
的国内法律行
。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会今后的工作中应确保明确区分单方面法律行
和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行或对任何其他人歧视行
的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布无行
的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就法律上对恐怖行
进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行
的程序达成一致将成
可
。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律和行符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行
和法律行
。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等法律行为能力,并有同等
机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里关键问题是所有残疾人
法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女暴力行为
法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生
行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为
处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复国家均称在本国法律制度中该行为已被定为
犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为
国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要描述及决定起诉和惩治恐怖行为
程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由法律和行为符合《公约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有模糊之处常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她
法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治实际上可产生法律
。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等法律
能力,并有同等
机会
使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里关键问题是所有残疾人
法律
能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执打击对妇女
暴力
法律政策和计
。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该
法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权很多领导人,包括萨达姆·侯赛
本人现在正在对其
负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪规定不得用于判定在其生效成
适用法律之前发生
是犯罪
。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复国家均称在本国法律制度中该
已被定
刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律针对
是一项可表示阿塞拜疆国际一级
国内法律
。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法律
和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视或对任何其他人歧视
法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布无
能力
公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖进
必要
描述及决定起诉和惩治恐怖
程序达成一致将成
可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由法律和
符合《公约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面中固有
模糊之处常常使人难以区分政治
和法律
。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法律
,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
,一个妻子若委托其丈夫管理她
财产,这丝毫无损于她
法律
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治实际上可产生法律
。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等法律
能力,并有同等
机会
使
种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
里
关键问题是所有残疾人
法律
能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该约必须包括恐怖
法律定义,
样,
约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执打击对妇女
暴力
法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视些条件,而只处理该
法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其
负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪规定不得用于判定在其生效成
适用法律之前发生
是犯罪
。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复国家均称在本国法律制度中该
已被定
刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
个法律
针对
是一
可表示阿塞拜疆国际一级
国内法律
。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法律
和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视或对任何其他人歧视
法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布无
能力
民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了样一个定义,就在法律上对恐怖
进
必要
描述及决定起诉和惩治恐怖
程序达成一致将成
可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由法律和
符合《
约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面中固有
模糊之处常常使人难以区分政治
和法律
。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,是一
单方面
法律
,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,
丝毫无损于她
法律
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子法律行为能力,并有
机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里关键问题是所有残疾人
法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女暴力行为
法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现
正
对
行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行规定不得用于判定
效成为适用法律之前发
行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复国家均称
本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为
国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会今后
工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何他人歧视行为
法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力公民均可以签订合
”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就法律上对恐怖行为进行必要
描述及决定起诉和惩治恐怖行为
程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使管制言论自由
法律和行为符合《公约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有模糊之处常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法律行为,自作出之时开始即产
法律效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托丈夫管理她
财产,这丝毫无损于她
法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等法
行为能力,并有同等
机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里关键问题是所有残疾人
法
行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得处置动产
不动产以及提出法
诉讼
行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为法
定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女暴力行为
法
政策
。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法
效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法
责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行规定不得用于判定在其生效成为适用法
之前发生
行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法行为
刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复国家均称在本国法
制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法行为针对
是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为
国内法
行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法
行为
政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为法
措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法宣布为无行为能力
公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法上对恐怖行为进行必要
描述及决定起诉
惩治恐怖行为
程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由法
行为符合《公约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有模糊之处常常使人难以区分政治行为
法
行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法
行为,自作出之时开始即产生法
效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她
法
行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得处置
产
产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律策
计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会应该忽视这些条件,而只处理该行为的法律效
。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定得用于判定在其生效成为适用法律之
发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分治行为
法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效,
论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行实际上可产生法律行
。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有的法律行
能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导,包括萨达姆·侯赛因本
现在正在对其行
法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成适用法律之前发生的行
是犯罪行
。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行已被定
刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行
的国内法律行
。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行或对任何其他
歧视行
的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布无行
能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行
的程序达成一致将成
可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律和行符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行中固有的模糊之处常常使
难以区分政治行
和法律行
。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。