西语助手
  • 关闭

法律行为

添加到生词本

fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

政治行为实际上可产生法律行为

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律行为,并有同等的机会行使种能

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

里的关键问题是所有残疾人的法律行为

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

约必须包括恐怖行为法律定义,样,约才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执行打击对妇女的暴行为法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应条件,而只处理行为法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中行为已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧行为或对任何其他人歧行为法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无行为民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

缔约国应当使其管制言论自由的法律行为符合《约》第十九条的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为法律行为

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,丝毫无损于她的法律行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entereiar, entereza, entérico, enterisimo, enteritis, enterizo, enternecedor, enternecer, enternecidamente, enternecimiento,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治行为实际上可产生法律行为

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

该公约必须包括恐怖行为法律定义,这样,这项公约才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执行打击对妇女的暴力行为法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领导人,包括·侯赛因本人现在正在对其行为法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签合同”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

缔约国应当使其管制言论自由的法律行为符合《公约》第十九条的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为法律行为

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


enterolito, enteron, enteropneustos, enteroptosis, enteroquinasa, enteroso, enterostomia, enterotomía, enterotomo, enterrador,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治实际上可产生法律

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律能力,并有同等的机会使这种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

这里的关键问题是所有残疾人的法律能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

该公约必须包括恐怖法律定义,这样,这项公约才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

打击对妇女的暴力法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的是犯罪

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

这个法律针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级的国内法律

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧视或对任何其他人歧视法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了这样一个定义,就在法律上对恐怖必要的描述及决定起诉和惩治恐怖的程序达成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

缔约国应当使其管制言论自由的法律符合《公约》第十九条的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面中固有的模糊之处常常使人难以区分政治法律

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,这是一项单方面的法律,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entibador, entibar, entibiadero, entibiar, entibo, entidad, entierriano, entierro, entierro de residuos, entiesar,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治行为产生法律行为

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

该公约必须包括恐怖行为法律定义,这样,这项公约才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执行打击对妇女的暴力行为法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应该忽视这些件,而只处理该行为法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:L2342-5781规定违反管制法律行为的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

这个法律行为针对的是一项表示阿塞拜疆国一级行为的国内法律行为

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均以签订合同”《几内亚民法》660

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了这样一个定义,就在法律对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

缔约国应当使其管制言论自由的法律行为符合《公约》十九的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为法律行为

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entirse, entisar, entise, entitativo, entizar, entiznar, entodermo, entogástrico, entoladora, entolar,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治行为实际上可产生法律行为

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

须包括恐怖行为法律定义,这样,这项才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执行打击对妇女的暴力行为法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应这些条件,而只处理行为法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中行为已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧行为或对任何其他人歧行为法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无行为能力的民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

国应当使其管制言论自由的法律行为符合《》第十九条的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为法律行为

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entomología, entomológico, entomólogo, entomostráceo, entompeatada, entompeatar, entonación, entonadera, entonado, entonador,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,

用户正在搜索


entontecimiento, entoproctos, entorchado, entorchar, entorilar, entornar, entornillar, entorno, entorno-, entorpecedor,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,

用户正在搜索


entrega con acuse de recibo, entrega de premios, entregado, entregadosr, entregamiento, entregar, entregarse, entregerir, entrejuntar, entrelargo,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治行为实际上可产法律行为

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男法律行为能力,并有机会行使这种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

这里关键问题是所有残疾人法律行为能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

该公约必须包括恐怖行为法律定义,这样,这项公约才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执行打击对妇女暴力行为法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪行规定不得用于判定在其效成为适用法律之前行为是犯罪行为

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

这个法律行为针对是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为国内法律行为

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无行为能力公民均可以签订合”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要描述及决定起诉和惩治恐怖行为程序达成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

缔约国应当使其管制言论自由法律行为符合《公约》第十九条规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面行为中固有模糊之处常常使人难以区分政治行为法律行为

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,这是一项单方面法律行为,自作出之时开始即产法律效果,不论乌拉圭反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entremedias, entremedio, entremés, entremesear, entremesil, entremesista, entremeter, entremetido, entremetimiento, entremezcladura,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治实际上可产生法律

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律能力,并有同等的机会种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

里的关键问题是所有残疾人的法律能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契约、取和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

该公约必须包括恐怖法律定义,样,项公约才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执打击对妇女的暴力法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应该忽视些条件,而只处理该法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪的规定不判定在其生效成为适法律之前发生的是犯罪

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

法律针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级的国内法律

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧视或对任何其他人歧视法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了样一个定义,就在法律上对恐怖必要的描述及决定起诉和惩治恐怖的程序达成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

缔约国应当其管制言论自由的法律符合《公约》第十九条的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面中固有的模糊之处常常人难以区分政治法律

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,是一项单方面的法律,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,丝毫无损她的法律能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entrenzar, entreoír, entreoscuro, entrepalmadura, entrepañado, entrepanes, entrepaño, entreparecerse, entrepaso, entrepechuga,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治实际上可产生法律

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律能力,并有同等的机这种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

这里的关键问题是所有残疾人的法律能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

该公约必须包括恐怖法律定义,这样,这项公约才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执打击对妇女的暴力法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员不应该忽视这些条件,而只处理该法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪的规定不得定在其生效成为适法律之前发生的是犯罪

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

这个法律针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级的国内法律

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员在今后的工作中应确保明确区分单方面法律和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧视或对任何其他人歧视法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了这样一个定义,就在法律上对恐怖必要的描述及决定起诉和惩治恐怖的程序达成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

缔约国应当其管制言论自由的法律符合《公约》第十九条的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面中固有的模糊之处常常人难以区分政治法律

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,这是一项单方面的法律,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损她的法律能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entrepunzadura, entrepunzar, entrerrenglonadura, entrerrenglonar, entrerriel, entrerrieles, entresaca, entresacar, entresijo, entresuelejo,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,
fǎ lǜ háng wéi

acto judicial

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治行为实际上可产生法律行为

Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.

妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。

El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.

这里的关键问题是所有残疾法律行为能力。

En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.

它特别应具有订立契和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。

Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.

该公必须括恐怖行为法律定义,这样,这项公才能充分有效。

En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.

首先,支助执行打击对妇女的暴力行为法律政策和计划。

Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.

因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法律效果。

Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.

前政权的很多领括萨达姆·侯赛因本现在正在对其行为法律责任。

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定罪行的规定不用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为

Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.

➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。

La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.

多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。

Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.

这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为

En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.

委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。

Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.

也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他歧视行为法律措施。

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。

Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.

有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。

El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.

国应当使其管制言论自由的法律行为符合《公》第十九条的规定。

Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.

某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使难以区分政治行为法律行为

Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.

对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


entretejimiento, entretela, entretelar, entretención, entretenedor, entretener, entretenerse (con algo), entretenido, entretenimiento, entretiempo,

相似单词


法律程序, 法律的, 法律的尊严, 法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助,