西语助手
  • 关闭
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消息,这我们俩之间的秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

他的表情泄露出了他的用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,定稿提交安理会之前,报告草稿被泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管的监管进行了简化和加强防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,他呼吁色列允许国际社会其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出的结论,核证过程很多方面实现的,但很多情况下需要接近某个物体,一些情况下,敏感的核武器设计信息能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定问题方面的论点,存着重大的脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作的一个重要结论,通过有管理的准入,没有经过安全审查的人员能某种形式进入敏感的核弹头设施,但这项结论确认,有必要确定和管理泄露国防和扩散敏感信息的情况下,给予视察人员的准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局的专有数据,或因其管理局所任职务而知悉的任何其他机密资料,即使职务终止后,也如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、儿童进行监护、防止登出和/或公开任何泄露施暴者或家庭暴力受害者的照片、事件情节或数据,旨确保受害妇女获得一切能的帮助。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


气瓶, 气魄, 气枪, 气球, 气球驾驶员, 气人, 气人的, 气溶胶, 气色, 气势,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要了消息,这是我们俩之间秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

出了他用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管监管进行了简化和加强以防止技术,意外发射和未经授权部署危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀会造成生态灾难,他呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大风扇示关切,因为如有风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出是,核证过程在很多方是可以实现,但是,在很多况下需要接近某个物体,在一些况下,敏感核武器设计信息可能被

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结,这些事实和陈述前后不一致,了申诉人关于他们在恰帕斯州居住况和Villamar先生袭击者身份等一些关键确定问题方点,存在着重大脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作一个重要结是,通过有管理准入,没有经过安全审查人员能以某种形式进入敏感核弹头设施,但这项结还确认,有必要确定和管理在不国防和扩散敏感信息况下,给予视察人员准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能施暴者或家庭暴力受害者照片、事件节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


气味, 气味相投, 气温, 气温上升, 气雾剂, 气息, 气象, 气象工作者, 气象万千, 气象学,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消息,这是我们俩之间的秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

他的表情泄露出了他的用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在定稿理会之前,报告草稿被泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,他呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边装一个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出的结论是,核证过程在很多方面是可以实现的,但是,在很多情况下需要接近某个物体,在一些情况下,敏感的核武器设计信息可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击等一些关键的确定问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作的一个重要结论是,通过有管理的准入,没有经过全审查的人员能以某种形式进入敏感的核弹头设施,但这项结论还确认,有必要确定和管理在不泄露国防和扩散敏感信息的情况下,给予视察人员的准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转管理局的专有数据,或因其在管理局所任职务而知悉的任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害签发保护令并采取临时措施,如责成施暴给予金钱赔偿、将其与受害分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴或家庭暴力受害的照片、事件情节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


气质, 气质的, , , 迄今, 迄无, , 弃旧图新, 弃权, 弃权者,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消息,这是我们俩之间的秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

他的表情泄露出了他的用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在交安理会之前,报告草泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,他呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边安装个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出的结论是,核证过程在很多方面是可以实现的,但是,在很多情况下需要接近某个物体,在些情况下,敏感的核武器设计信息可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后不致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身些关键的确问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作的个重要结论是,通过有管理的准入,没有经过安全审查的人员能以某种形式进入敏感的核弹头设施,但这项结论还确认,有必要确和管理在不泄露国防和扩散敏感信息的情况下,给予视察人员的准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局的专有数据,或因其在管理局所任职务而知悉的任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者的照片、事件情节或数据,旨在确保受害妇女获得切可能的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽车旅馆, 汽车年检, 汽车千斤顶, 汽车尚未跑完规定里程, 汽车司机, 汽车销售公司, 汽车游客旅馆, 汽车运动, 汽船, 汽锤,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消息,这是我们俩之间秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

表情泄露出了他用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,他呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出结论是,核证过程在很多方面是可以实现,但是,在很多情况下需要接近某个物体,在一些情况下,敏感核武器设计信息可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州居住情况和Villamar先生袭击者身份等一些关键确定问题方面论点,存在着重大脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作一个重要结论是,通过有准入,没有经过安全审查人员能以某种形式进入敏感核弹头设施,但这项结论还确认,有必要确定和理在不泄露国防和扩散敏感信息情况下,给予视察人员准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交理局专有数据,或因其在理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者照片、事件情节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽艇, 汽油, 汽油弹, , 契合, 契机, 契约, , 砌墙, 砌围墙,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消息,这我们俩之间的秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

他的泄露出了他的用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,他呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大示关切,因为如有泄露就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出的,核证过程在很多方面可以实现的,但,在很多情况下需要接近某个物体,在一些情况下,敏感的核武器设计信息可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定问题方面的点,存在着重大的脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作的一个重要,通过有管理的准入,没有经过安全审查的人员能以某种形式进入敏感的核弹头设施,但这项还确认,有必要确定和管理在不泄露国防和扩散敏感信息的情况下,给予视察人员的准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局的专有数据,或因其在管理局所任职务而知悉的任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者的照片、事件情节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


器皿颈部, 器物尾部, 器械, 器械的, 器重, , 掐断, 掐断水源, 掐痕, ,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消息,这我们俩之间的秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

他的表情泄露出了他的用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,定稿提交安理会之前,报告草稿被泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,他呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

省省长还对Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出的结论,核证过程很多方面可以实现的,很多情况下需要接近某个物体,一些情况下,敏感的核武器设计信息可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定问题方面的论点,存着重大的脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作的一个重要结论,通过有管理的准入,没有经过安全审查的人员能以某种形式进入敏感的核弹头设施,这项结论还确认,有必要确定和管理泄露国防和扩散敏感信息的情况下,给予视察人员的准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局的专有数据,或因其管理局所任职务而知悉的任何其他机密资料,即使职务终止以后,也如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者的照片、事件情节或数据,旨确保受害妇女获得一切可能的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消息,这是我们俩之间的秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

他的表泄露出了他的用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在定提交安理会之前,报泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管的监管进行了简化加强以防止技术泄露,意外发射未经授权的部署的危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,他呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出的结论是,核证过程在很多方面是可以实现的,但是,在很多下需要接近某个物体,在一些下,敏感的核武器设计信息可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结论,这些事实陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作的一个重要结论是,通过有管理的准入,没有经过安全审查的人员能以某种形式进入敏感的核弹头设施,但这项结论还确认,有必要确定管理在不泄露国防扩散敏感信息的下,给予视察人员的准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局的专有数据,或因其在管理局所任职务而知悉的任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者的照片、事件节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


千斤顶, 千金, 千金难买, 千金一掷, 千军万马, 千钧一发, 千克, 千克米, 千里迢迢, 千里之行,始于足下,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露了消,这是我们俩之间的秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

他的表情泄露出了他的用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在定稿提交安理之前,报告草稿被泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露生态灾难,他呼吁以色列允许国际社对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出的结论是,核证过程在很多方面是可以实现的,但是,在很多情况下需要接近某个物体,在一些情况下,敏感的核武器设可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公平地泄露了竞标,不必要地限制了竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作的一个重要结论是,通过有管理的准入,没有经过安全审查的人员能以某种形式进入敏感的核弹头设施,但这项结论还确认,有必要确定和管理在不泄露国防和扩散敏感的情况下,给予视察人员的准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局的专有数据,或因其在管理局所任职务而知悉的任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者的照片、事件情节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


千万, 千万富翁, 千辛万苦, 千言万语, 千载一时, 千兆字节, 千周年, 千字节, , 阡陌,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,
xiè lù

revelar; divulgar

西 语 助 手 版 权 所 有

No reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

不要泄露消息,这是我们俩之间秘密。

Su gesto traiciona sus intenciones.

表情泄露用心.

No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.

然而,在稿提交安理会之前,报告草稿被泄露给媒体。

Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.

托管监管进行简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权部署危险。

El posible derramamiento de uranio agotado podría causar una catástrofe ecológica, y el orador hace un llamamiento a Israel para que permita la vigilancia internacional de su programa nuclear.

废铀泄露会造成生态灾难,呼吁以色列允许国际社会对其核方案进行监测。

El Gobernador de Quneitra expresó inquietud por la instalación de grandes aparatos de ventilación en la ladera occidental de la cumbre de Jabal al-Sheikh que, en caso de escapes, desviarían las radiaciones emitidas por los desechos nucleares hacia Siria.

库奈特拉省省长还对在Jabal al-Sheikh山顶西边安装一个大风扇表示关切,因为如有泄露风扇就会把放射核废物吹到叙利亚这边来。

Se ha llegado a la conclusión de que es posible lograr muchos aspectos del proceso de autenticación, pero en muchos casos se requiere el acceso de proximidad a un artículo y en algunos casos la información delicada relativa al diseño de armas nucleares puede resultar vulnerable.

我们得出结论是,核证过程在很多方面是可以实现,但是,在很多情况下需要接近某个物体,在一些情况下,敏感核武器设计信息可能被泄露

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露申诉人关于们在恰帕斯州居住情况和Villamar先生袭击者身份等一些关键题方面论点,存在着重大脱节现象。

El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面腐败除其外,使某些公司得到优惠待遇,不公平地泄露竞标信息,不必要地限制竞争,等等。

Una conclusión significativa de esta labor fue que el acceso controlado podría permitir al personal que no tuviera autorización de seguridad una forma de acceso a instalaciones de ojivas nucleares delicadas, pero identificó la necesidad de determinar y controlar el grado de acceso que se puede dar a los inspectores sin comprometer información delicada desde el punto de vista de la defensa y la proliferación.

这项工作一个重要结论是,通过有管理准入,没有经过安全审查人员能以某种形式进入敏感核弹头设施,但这项结论还确认,有必要确和管理在不泄露国防和扩散敏感信息情况下,给予视察人员准入程度。

El Secretario General y el personal de la Autoridad no revelarán, ni siquiera después de la terminación de sus funciones, ningún secreto industrial, ningún dato que sea objeto de derechos de propiedad intelectual y se transmita a la Autoridad con arreglo al artículo 14 del anexo III de la Convención ni ninguna otra información confidencial que llegue a su conocimiento como consecuencia de su empleo con la Autoridad.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Con arreglo al proyecto de ley el tribunal da órdenes de protección a la víctima y se adoptan medidas provisionales, como pago de multa, separación de la víctima, medidas cautelares, tutela de menores y protección contra la difusión o publicación de fotografías, información o datos que permitan descubrir al infractor o la víctima de actos de violencia en el hogar. El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者照片、事件情节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泄露 的西班牙语例句

用户正在搜索


前列, 前列腺, 前轮架, 前门, 前面, 前面的, 前面提到的, 前面提到过的, 前面提过的, 前年,

相似单词


泄洪, 泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水,