Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响的家将是发展中小岛屿
家和伯利兹之类的
家。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响的家将是发展中小岛屿
家和伯利兹之类的
家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他发展中
家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别看到,
家和远洋捕鱼利益集团如此广泛
参加该委员会的工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我代表团欢迎大陆架界限委员会在审议若干
家划界案中取得的进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织的区,
家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中家尤其是岛屿和
家的发展前景遭受十分严重的挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法本身也是一个
家,并对尽量注重此类运输的安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信家需要加强
洋科学研究,因此,我们对在这方面兴趣的明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
际社会在确认这一关切的同时,也
识到有责任保护
家的
洋空间,防止核废料运输的潜在风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己家圭亚那作为一个低
平面的
家正在经历100多年来最严重的洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员的非发展中
家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
在履行这些责任时,家和区域渔业管理组织在选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是在东南亚家发生
啸和
震袭击悲剧后召开的。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合洋法公约》承认
家有责任在其
洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭在家和捕捞
家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低区人口相当多的
家,我
强调必需采取新的行动,确保环境的可持续性,在它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发会议、世界
关组织和各区域委员会应该向所有的非
发展中
家提供一致的技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为家在
区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希望,本区各
能够利用为协助本
区
家根据《公约》规定准备进行
洋划界谈判工作而设立的这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括在家和区域一级就
家管辖范围的水域,特别是那些属于
发展中
家管辖范围的水域所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类
沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实验方案将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我国代表团欢迎大陆架界限委员会在审议若干沿海国家划界案中取得进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措
。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家发展前景遭受十分严重
挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输安全和安保非常感
。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,我们对在这方面明显增加感到高
。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国际社会在确认这一关切同时,也意识到有责任保护沿海国家
海洋空间,防止核废料运输
潜在风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低海平面沿海国家正在经历100多年来最严重
洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措使目前还不是世界贸易组织成员
非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
在履行这些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织在选择最适合管理措时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是在东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任在其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭在沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多沿海国家,我国强调必需采取新
行动,确保环境
可持续性,在它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发会议、世界海关组织和各区域委员会应该向所有非沿海发展中国家提供一致
技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希望,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围
水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围
水域所采取
措
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类
沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我国代表团欢迎大陆架界限委员会在审议若干沿海国家划界案中取得进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家发展前景遭受十分严重
挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,我们对在这方面兴趣明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国际社会在确认这一关切同时,也意识到有责任保护沿海国家
海洋
,
止核废料运输
潜在风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低海平面沿海国家正在经历100多年来最严重
洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
在履行这些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织在选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是在东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任在其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭在沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多沿海国家,我国强调必需采取新
行动,确保环境
可持续性,在它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发会议、世界海关组织和各区域委员会应该向所有非沿海发展中国家提供一致
技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希望,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围
水域所采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响的国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类的沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
望
厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
国代表团欢迎大陆架界限委员会
审议若干沿海国家划界案中取得的进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团为,
没有区域渔业管理组织的地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家的发展前景遭受十分严重的挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输的安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,
对
这方面兴趣的明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国际社会这一关切的同时,也意识到有责任保护沿海国家的海洋空间,防止核废料运输的潜
风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于发言时,
自己国家圭亚那作为一个低海平面的沿海国家正
经历100多年来最严重的洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员的非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
履行这些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织
选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开的。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承沿海国家有责任
其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多的沿海国家,国强调必需采取新的行动,
保环境的可持续性,
它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发会议、世界海关组织和各区域委员会应该向所有的非沿海发展中国家提供一致的技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
望,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立的这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
还要马上补充一句,此类措施应当包括
国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类
沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施方案将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我国代表团欢迎大陆架界限委员会在审议若干沿海国家划界案中取得进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家发展前景遭受十分严重
挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输安全和安保非常感
。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,我们对在这方明显增加感到高
。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国际社会在确认这一关切同时,也意识到有责任保护沿海国家
海洋空间,防止核废料运输
潜在风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低海平沿海国家正在经历100多年来最严重
洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
在履行这些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织在选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是在东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任在其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭在沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多沿海国家,我国强调必需采取新
行动,确保环境
可持续性,在它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发会议、世界海关组织和各区域委员会应该向所有非沿海发展中国家提供一致
技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希望,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围
水域所采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响的国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类的沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员的工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我国代表团欢迎大陆架界限委员审议若干沿海国家划界案中取得的进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,没有区域渔业管理组织的地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家的发展前景遭受十分严重的挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输的安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,我们对这方面兴趣的明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国确认这一关切的同时,也意识到有责任保护沿海国家的海洋空间,防止核废料运输的潜
风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低海平面的沿海国家正
经历100多年来最严重的洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员的非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
履行这些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织
选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次议是
东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开的。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多的沿海国家,我国强调必需采取新的行动,确保环境的可持续性,它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发
议、世界海关组织和各区域委员
应该向所有的非沿海发展中国家提供一致的技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立的这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响的国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类的沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员的工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我国代表团欢迎大陆架界限委员审议若干沿海国家划界案中取得的进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,没有区域渔业管理组织的地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家的发展前景遭受十分严重的挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输的安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,我们对这方面兴趣的明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国际确认这一关切的同时,也意识到有责任保护沿海国家的海洋空间,防止核废料运输的潜
风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低海平面的沿海国家正
经历100多年来最严重的洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员的非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
履行这些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织
选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次议是
东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开的。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多的沿海国家,我国强调必需采取新的行动,确保环境的可持续性,它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发议、世界海关组织和各区域委员
应该向所有的非沿海发展中国家提供一致的技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立的这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响将是发展中小岛屿
和伯利兹之类
沿
。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施试验方案将推广到其他沿
发展中
。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员
作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我代表团欢迎大陆架界限委员
在审议若干沿
划界案中取得
进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织地区,沿
有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中尤其是岛屿和沿
发展前景遭受十分严重
挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法本身也是一个沿
,并对尽量注重此类运输
安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿需要加强
洋科学研究,因此,我们对在这方面兴趣
明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
际社
在确认这一关切
同时,也意识到有责任保护沿
洋空间,防止核废料运输
潜在风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己圭亚那作为一个低
平面
沿
正在经历100多年来最严重
洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员非沿
发展中
尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
在履行这些责任时,沿和区域渔业管理组织在选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次议是在东南亚沿
发生
啸和地震袭击悲剧后召开
。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合洋法公约》承认沿
有责任在其
洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭在沿和捕捞
就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多沿
,我
强调必需采取新
行动,确保环境
可持续性,在它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发
议、世界
关组织和各区域委员
应该向所有
非沿
发展中
提供一致
技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为
在沿
地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希望,本地区各能够利用为协助本地区沿
根据《公约》规定准备进行
洋划界谈判
作而设立
这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括在和区域一级就
管辖范围
水域,特别是那些属于沿
发展中
管辖范围
水域所采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受些变化影响的国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类的沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施的试将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我国代表团欢迎大陆架界限委员会在审议若干沿海国家划界中取得的进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织的地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家的发展前景遭受十分严重的挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输的安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,我们对在兴趣的明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国际社会在确认一关切的同时,也意识到有责任保护沿海国家的海洋空间,防止核废料运输的潜在风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低海平的沿海国家正在经历100多年来最严重的洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸易组织成员的非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
在履行些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织在选择最适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是在东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开的。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任在其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭在沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多的沿海国家,我国强调必需采取新的行动,确保环境的可持续性,在它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国际组织,特别是世界贸易组织、世界银行、贸发会议、世界海关组织和各区域委员会应该向所有的非沿海发展中国家提供一致的技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家在沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希望,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立的种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país litoral
www.frhelper.com 版 权 所 有Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
受这些变化影响
国家将是发展中小岛屿国家和伯利兹之类
沿海国家。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会工作。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我国代表团欢迎大陆架界限委员会在审议若干沿海国家划界案中取得进展。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织地区,沿海国家有权利,也有义务采取养护措施。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,发展中国家尤其是岛屿和沿海国家发展前景遭受十分严重
挫折。
Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad.
法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运安全和安保非常感兴趣。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信沿海国家需要加强海洋科学研究,因此,我们对在这方面兴趣明显增加感到高兴。
Reconociendo esta preocupación, la comunidad internacional reconoce la responsabilidad que tiene de proteger el espacio oceánico de los países costeros de los riesgos inherentes al transporte de esos materiales.
国际社会在确认这一关切同时,也意识到有责任保护沿海国家
海洋空间,防止核废料运
在风险。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低海平面沿海国家正在经历100多年来
严重
洪水袭击。
Es necesario adoptar medidas para que los países en desarrollo sin litoral que aún no son miembros de la OMC se incorporen lo antes posible a la organización.
必须采取措施使目前还不是世界贸组织成员
非沿海发展中国家尽快加入该组织。
Al cumplir esas responsabilidades, los Estados ribereños y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca disponen de una amplia gama de posibilidades al escoger las medidas de ordenación más adecuadas.
在履行这些责任时,沿海国家和区域渔业管理组织在选择适合管理措施时被赋予广泛酌处权。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是在东南亚沿海国家发生海啸和地震袭击悲剧后召开。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas.
《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任在其海洋区可持续管理生物资源。
Igualmente, el Tribunal tiene poder para ordenar medidas provisionales en espera de un acuerdo entre los estados ribereños y los Estados pesqueros en lo que concierne a la conservación y ordenación de las poblaciones transzonales.
同样,授权法庭在沿海国家和捕捞国家就养护和管理跨界鱼类种群达成协议之前规定临时措施。
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace hincapié en la necesidad de adoptar nuevas medidas para garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, particularmente con respecto al cambio climático.
作为一个低地地区人口相当多沿海国家,我国强调必需采取新
行动,确保环境
可持续性,在它涉及气候变化时更要如此。
Para ello, las organizaciones internacionales, especialmente la OMC, el Banco Mundial, la UNCTAD, la Organización Mundial de Aduanas y las comisiones regionales, deberían prestar asistencia técnica coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral.
为此,国际组织,特别是世界贸组织、世界银行、贸发会议、世界海关组织和各区域委员会应该向所有
非沿海发展中国家提供一致
技术支持。
La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Confiamos en que los Estados de nuestra región aprovechen ese mecanismo creado para asistir a los Estados ribereños de la región a preparar las negociaciones sobre la demarcación de límites marítimos de conformidad con las disposiciones de la Convención.
我们希望,本地区各国能够利用为协助本地区沿海国家根据《公约》规定准备进行海洋划界谈判工作而设立这种机制。
Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.
我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围
水域所采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。