西语助手
  • 关闭
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

特别应就监测点、瑙河经常定期评价的水质特性和污染参数达成议,考虑到有关水道的生态和水特点以及各自汇水典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双定进行合作,制定涉及各有关汇水或其部分汇水的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


接火, 接济, 接见, 接近, 接近地, 接力, 接力赛, 接连, 接连的, 接目镜,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游汇水

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河经常定期评价水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道生态和水特点以及各自汇水典型污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水或其部分汇水一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域环境或此类水域影响环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


接走, , , 揭穿, 揭底, 揭短, 揭发, 揭开, 揭开覆盖物, 揭露,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河经常定期水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道生态和水特点以及各自汇水地区典型污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区统一政策、方案和战略,旨预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域环境或此类水域影响环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


街道很直, 街道图, 街灯, 街灯柱, 街坊, 街口, 街垒, 街门, 街区, 街上的,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测、多瑙河经常定期评价的污染参数达成协议,考虑到有关道的生态以及各自地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等互利基础上,别是通过双边多边协定进行合作,制定涉及各有关地区或其部分地区的统一政策、方案战略,旨在预防、控制减少越境影响,并保护越境域的环境或此类域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


节哀, 节本, 节操, 节骨眼, 节俭, 节俭的, 节节, 节理, 节令, 节流,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水特点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区的统一政策、方案和在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


节日, 节日的, 节日花柱, 节日活动, 节日盛会, 节省, 节省开支, 节省劳力, 节食, 节食者,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水特点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区的统一政策、方案和战略,旨在预防、控和减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


劫持, 劫持的, 劫夺, 劫机犯, 劫掠, 劫掠成性的, 杰出, 杰出的, 杰出的技能, 杰出人物,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水特点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区的统一政和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


, 结案, 结巴, 结巴的, 结疤, 结伴, 结冰, 结冰的, 结彩, 结肠,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞自然动,因此会妨碍淤泥移至下游区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙经常定期评价水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道生态和水特点以及各自地区典型污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关地区或其地区统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域环境或此类水域影响环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


结构的, 结构工程师, 结构紧密的, 结构上的, 结构调整, 结关, 结关手续, 结果, 结果的, 结果实,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游汇水

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河经常定期评价水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道生态和水特点以及各自汇水典型污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水或其部分汇水一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域环境或此类水域影响环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


结汇, 结婚, 结婚公告, 结婚戒指, 结婚证书, 结婚周年纪念日, 结伙, 结集, 结交, 结节,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此淤泥移至下游的汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质特性和污染参数达成协议,考虑到有水道的生态和水特点以及汇水地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

滨诃国应在平等和互利基础上,特别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及汇水地区或其部分汇水地区的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西语例句

用户正在搜索


结膜, 结欠, 结亲, 结清, 结清账户, 结社, 结石, 结识, 结实, 结实的,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,