Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺达和斯雷雷尼察的恐怖行为之后,我
不能继续重复:“永不再现”。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺达和斯雷雷尼察的恐怖行为之后,我
不能继续重复:“永不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论政府没有承诺永不再要求释法,表示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了永不褪色的荣誉,他
中许多人的名字将以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会表达了相反意见,即排他性管辖权条款应当永不适用
第三方,因为它
不是合同的当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺达、斯雷雷尼察和达尔富尔之后,我
不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后永不重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
里代表团
,
里不仅永不使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约的有关规定销毁它已有的储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾的是,与此形成照的是,占领国继续实行非法政策,永不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取的变化进程需要一个灵活的而不是固定的方式,因为变化进程是永不停止的。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面的作用,尽量争取永不动用核武器,并促进全面消除核武器的进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够
受害
、
幸存
的痛苦以及
解放
的业绩的最大怀念,莫过
一道发誓:“永不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严的纪念活动,不仅是为了警示后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久将有更多的国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗
规约》的国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察恐怖行为之后,我
能继续重复:“
再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺再要求释法,表示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了
褪色
荣誉,他
中许多人
名字将以金色写进最神圣
战争——爱国战争——
历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有会者表达了相反意见,即排他性管辖权条款应当
适用于第三方,因为它
合同
当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我能仅仅继续表示“
再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》
道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也我
重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后
重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代表团宣布,马里仅
使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约
有关规定销毁它已有
储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾,
此形成对照
,占领国继续实行非法政策,
停息
袭击和
分青红皂白
报复引发
暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取变化进程需要一个灵活
而
固定
方式,因为变化进程
停止
。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面
作用,尽量争取
动用核武器,并促进全面消除核武器
进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者
痛苦以及对解放者
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“
再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严
纪念活动,
仅
为了警示后代,而且从根本上讲,也
为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行
再出现或被黙许。
远
再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,
久将有更多
国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》
国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见
鲜
“
重演”
誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在、卢旺达和斯雷布雷尼察
恐怖行为之后,我
不能继续重复:“永不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺永不再要求释法,表示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了永不褪色
荣誉,他
中许多人
名字将以金色写进最神圣
战争——爱国战争——
历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会者表达了相反意见,即排他性管辖权条款应当永不适用于第三方,因为它不是合同
当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我
不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》
道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后永不重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代表团宣布,马里不仅永不使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约有关规定销毁它
有
储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾是,与此形成对照
是,占领国继续实行非法政策,永不停息
袭击和不分青红皂白
报复引发
暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取变化进程需要一个灵活
而不是固定
方式,因为变化进程是永不停止
。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面
作用,尽量争取永不动用核武器,并促进全面消除核武器
进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者
痛苦以及对解放者
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严
纪念活动,不仅是为了警示后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久将有更多
国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》
国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜
“永不重演”
誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我
不能继续重复:“永不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺永不再要求释法,示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得
永不褪色的荣誉,他
中许多人的名字将以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会者相反意见,即排他性管辖权条款应当永不适用于第三
,因为它
不是合同的当事
。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺、斯雷布雷尼察和
尔富尔之后,我
不能仅仅继续
示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后永不重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代团宣布,马里不仅永不使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约的有关规定销毁它已有的储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾的是,与此形成对照的是,占领国继续实行非法政策,永不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取的变化进程需要一个灵活的而不是固定的,因为变化进程是永不停止的。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策
面的作用,尽量争取永不动用核武器,并促进全面消除核武器的进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严的纪念活动,不仅是为
警示后代,而且从根本上讲,也是为
在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久将有更多的国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我不能继续重复:“永不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺永不再要求释法,表示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了永不褪色的荣誉,他
许多人的名字将以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的
。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会者表达了相反意见,即排他性管辖权条款应当永不适于第三方,因为它
不是合同的当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力
那些可怕战争今后永不重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代表团宣布,马里不仅永不杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约的有关规定销毁它已有的储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾的是,与此形成对照的是,占领国继续实行非法政策,永不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在安全理事会改革变得可取的变化进程需要一个灵活的而不是固定的方式,因为变化进程是永不停止的。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面的作
,尽量争取永不动
核武器,并促进全面消除核武器的进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严的纪念活动,不仅是为了警示后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民
间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久将有更多的国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我不能继续重复:“
不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺不再要求释法,表示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了
不褪色的荣誉,他
中许多人的名字
以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会者表达了相反意见,即排他性管辖权当
不适用于第三方,因为它
不是合同的当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我不能仅仅继续表示“
不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后
不重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代表团宣布,马里不仅不使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约的有关规定销毁它已有的储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾的是,与此形成对照的是,占领国继续实行非法政策,不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取的变化进程需要一个灵活的而不是固定的方式,因为变化进程是不停止的。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面的作用,尽量争取
不动用核武器,
促进全面消除核武器的进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“
不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严的纪念活动,不仅是为了警示后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行
不再出现或被黙许。
远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久
有更多的国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“
不重演”的誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我
不能继
重复:“永不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺永不再要求释法,关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了永不褪色的荣誉,他
中许多人的名字将以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会者了相反意见,即排他性管辖权条款应当永不适用于第三方,因为它
不是合同的当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺、斯雷布雷尼察
富
之后,我
不能仅仅继
“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后永不重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代团宣布,马里不仅永不使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约的有关规定销毁它已有的储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾的是,与此形成对照的是,占领国继实行非法政策,永不停息的袭击
不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取的变化进程需要一个灵活的而不是固定的方式,因为变化进程是永不停止的。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面的作用,尽量争取永不动用核武器,并促进全面消除核武器的进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严的纪念活动,不仅是为了警
后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久将有更多的国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,
我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我不能继续重复:“永不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺永不再要求释法,表示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了永不褪色的荣誉,他
中许多人的名字将以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会者表达了相反意见,即排他性管辖权条款应当永不适用于第三方,因为它不是合同的当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后永不重演之时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代表团宣布,马里不仅永不使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约的有关规定销毁它已有的储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾的是,与对照的是,占领国继续实行非法政策,永不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取的变化进程需要一个灵活的而不是固定的方式,因为变化进程是永不停止的。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面的作用,尽量争取永不动用核武器,并促进全面消除核武器的进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其
员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严的纪念活动,不仅是为了警示后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保
种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久将有更多的国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.
在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为后,我
不能
续重复:“永不再现”。
Algunos observadores han expresado su preocupación porque el Gobierno nunca ha vuelto a solicitar esa interpretación.
有论者对于政府没有承诺永不再要求释法,表示关注。
Los nombres de muchos de ellos se inscribirán con letras de oro en la historia de la más sagrada de las guerras —la Guerra Patria.
他为自己赢得了永不褪色的荣誉,他
中许多人的名字将以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的历史中。
En contra de esa opinión, se adujo que las cláusulas de jurisdicción exclusiva no deberían aplicarse a terceros, dado que éstos no eran partes en el contrato.
有与会者表达了相反意见,即排他性管辖权条款应当永不适用于第三方,因为它不是合同的当事方。
Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.
在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达后,我
不能
续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Es también un momento para que reafirmemos nuestra responsabilidad colectiva —de hecho, nuestra obligación moral— de trabajar de consuno para que guerras tan horrendas no se repitan en el futuro.
今天也是我重申我
集体责任——乃至我
道德义务——即重申必须共同努力使那些可怕战争今后永不重演
时。
La delegación de Malí afirma que Malí no sólo nunca ha utilizado minas antipersonal, sino que ha eliminado voluntariamente las existencias que tenía de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Convención.
马里代表团宣布,马里不永不使用杀伤人员地雷,而且自愿根据上述公约的有关规定销毁它已有的储备地雷。
Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
遗憾的是,与此形成对照的是,占领国续实行非法政策,永不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
El mismo proceso de cambio que actualmente ha impulsado el deseo de reformar el Consejo de Seguridad, promueve una fórmula flexible, que no sea inamovible, ya que el proceso de cambio nunca llega a su fin.
现在使安全理事会改革变得可取的变化进程需要一个灵活的而不是固定的方式,因为变化进程是永不停止的。
Promovemos la reducción del papel que cumplen las armas nucleares en las políticas de seguridad, a fin de reducir al mínimo el riesgo de que estas armas lleguen a utilizarse y facilitar el proceso de su eliminación total.
我主张日益减少核武器在安全政策方面的作用,尽量争取永不动用核武器,并促进全面消除核武器的进程。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我现在举行庄严的纪念活动,不
是为了警示后代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Confiamos que pronto habrá más ratificaciones e instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a sumarse al Estatuto de Roma y a unirse a nuestros esfuerzos por convertir la expresión “Nunca más”, que desde la Primera Guerra Mundial ha sido una expresión trillada, en hechos concretos.
我相信,不久将有更多的国家批准。 我
鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我
一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。