Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
们指
,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
们指
,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判问题教材提了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
还提
阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和国家适应行动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入时立刻登记了数据资料,
者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向口商品的小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名教授指,
们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中国家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提的任何问题,向毛里求斯提
进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《毛里求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语文英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的需求评估和国家适
行动方案查明的适
的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中国家所
临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出的任何问题,向毛里求斯提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《毛里求斯战略》的执行工作置于
前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
斯Rasack Nayamuth先生说明了
斯技术需
评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛发展中国家可持续发展行动纲领的
斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对斯大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《斯战略》的计划,小岛
发展中国家必须能
起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和斯完成的技术需
评估和国家适应行动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
斯大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如斯战略所商定的那样,需要
认小岛
发展中国家所面临的具体发展需
和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要
秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出的任何问题,向斯提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《
斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《
斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛
发展中
家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中
家必须能够承担起本
发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和家适应行动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛发展中
家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了
际贸易和
际商务的研究生
程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中
家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪办事处、法语
家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯际会议后的结
将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出的任何,向毛里求斯提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛
发展中
家提高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中
家的《毛里求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一
小岛
发展
可持续发展
动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展
必须能够承担起本
发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和适应
动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛发展
提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了际贸易和
际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展
所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其主任随时准备就本信
提出的任何问题,向毛里求斯提出进一
的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展
提高
《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛
发展
的《毛里求斯战略》的
工作置于最前的和
心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
里求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重《
里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
里求斯Rasack Nayamuth先生说明了
里求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛发展中国家可持续发展行动纲领的
里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对里求斯大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《里求斯战略》的计划,小岛
发展中国家必须能够承
国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和里求斯完成的技术需求评估和国家适应行动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
里求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的里求斯战略是一个很好的
点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
里求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
里求斯大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛
发展中国家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,里求斯国际会议后的结果将是需要
化上述依附性,因此
烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就信中提出的任何问题,向
里求斯提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《
里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《
里求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受语
为英
和法
。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
我着重强调《毛里求斯实施战略》
某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行动纲领
毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》计划,小岛
发展中国家必须能够承担起本国发展
。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成技术需求评估和国家适应行动方案查明
适应技术
一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月毛里求斯战略是一个很好
起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯例子表明,有必要向出口商品
小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务
研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定那样,需要承认小岛
发展中国家所面临
具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会议后结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要
事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主随时准备就本信中提出
何问题,向毛里求斯提出进一步
澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里求斯战略》
能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中何一种情况都必须将有关可持续发展
公共政策以及关于小岛
发展中国家
《毛里求斯战略》
执行工作置于最前
和中心
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最
平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语英
和法
。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
对毛里求斯大学的全球化和谈判问题教材
了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和国家适应行动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向口商品的小岛
发展中国家
供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名教授指,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中国家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中的任何问题,向毛里求斯
进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家
高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《毛里求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和国家适应行动方案查明的适应技术的一些实。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或出境登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的子表明,有必要向出口商品的小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中国家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随准备就本信中提出的任何问题,向毛里求斯提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《毛里求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。