Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元的价大幅度升高,该津贴也受到不利的影响。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元的价大幅度升高,该津贴也受到不利的影响。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将下/上
定在低于/高于上一年欧元兑美元的平均
价的4%这一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经济政策方面取得进展,但仍然
受外部因素的损害,如
价的逆转、国际利
的急剧上升、以及成为全球经济局势特点的宏观经济日益失衡可能导致的资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元比
大幅度升高,该津贴也受到不利
影响。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将下限/上限比率定在低于/高于上一年欧元兑美元平均比
4%
一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经济
面取得进展,但仍然易受外部因素
损害,如贸易比
逆转、国际利率
急剧上升、以及成为全球经济局势特点
宏观经济日益失衡可能导致
资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元的比价大幅度升高,津贴也受到不
的影
。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
制将下限/上限比
定在低于/高于上一年欧元兑美元的平均比价的4%这一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经济政策方面取得进展,但仍然易受外部因素的损害,如贸易比价的逆转、国
的急剧上升、以及成为全球经济局势特点的宏观经济日益失衡可能导致的资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元比价大幅度升高,该津贴也受到不利
。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将下限/上限比定在低于/高于上一年欧元兑美元
平均比价
4%这一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经济政策方面取得进展,但仍然易受外部因素
损害,如贸易比价
逆转、国际利
剧上升、以及成为全球经济局势特点
宏观经济日益失衡可能导致
资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧对美
价大幅度升高,该津贴也受到不利
影响。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将下限/上限率定在低于/高于上一年欧
兑美
平均
价
4%这一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经济政策方面取得进展,但仍然易受外部因素
损害,如贸易
价
逆转、国际利率
急剧上升、以及成为全球经济局势特
观经济日益失衡可能导致
资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元比价大幅度升高,该津贴也受到不利
影响。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将下限/上限比率定在低于/高于上年欧元兑美元
平均比价
4%
水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经
方面取得进展,但仍然易受外部因素
损害,如贸易比价
逆转、国际利率
急剧上升、以及成为全球经
局势特点
宏观经
日益失衡可能导致
资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由欧元对美元
比价大幅度升
,该津贴也受到不利
影响。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将下限/上限比率定在/
上一年欧元兑美元
平均比价
4%这一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经济政策方面取得进展,但仍然易受外部因
害,如贸易比价
逆转、国际利率
急剧上升、以及成为全球经济局势特点
宏观经济日益失衡可能导致
资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元的比价大幅度升高,该津贴也受到不利的影响。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该下限/上限比率定在低于/高于上一年欧元兑美元的平均比价的4%这一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中在管理
内经济政策方面取得进展,但仍然易受外部因素的损害,如贸易比价的逆
、
利率的急剧上升、以及成为全球经济局势特点的宏观经济日益失衡可能导致的资本外流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precio proporcional
Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos.
由于欧元对美元比
大幅度升高,该津贴也受到不利
影响。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将/
比率定在低于/高于
一年欧元兑美元
平均比
4%这一水平。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中国在管理国内经济政策方面取得进展,但仍然易受外部因素
损害,如贸易比
转、国际利率
急剧
升、以及成为全球经济局势特点
宏观经济日益失衡可能导致
资本外流。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。