No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间过
都被歪曲了。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间过
都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史国家都不会有美好
未来,而只会重复过
误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲过
而使我们对更光明
未来
希望蒙上阴影,我们感到这是可悲
。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会
大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实
指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法造歪曲
事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造形象以便在外界实现其图谋
做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统准则那样容易受歪曲
受到主观评价
影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清
若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性
对话,而不应凭空捏造
者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到那样再次进行争吵和花费宝贵
时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织申请,因为它企图隐瞒、歪曲
漏报事实,向委员会提供
误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾是,该报告像以前
报告一样,推行片面
政治议程,既有遗漏
误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何曲历史的国家
不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会
曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言是不实的指控和
曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种曲事实,显示土耳其自己假造的形
在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不某些模糊笼统的准则那样容易受
曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者
曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和
曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又
曲事实和法律。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义,它就成为对
原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳)说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳自己假造的形象以便在外界实
谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变通
掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史国家都不会有美好
未来,而只会重复
错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲而使我们对更光明
未来
希望蒙上阴影,我们感到这是可悲
。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会
大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实
指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法歪曲
事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏,目
是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假形象以便在外界实现其图谋
做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统准则那样容易受歪曲
受到主观评价
影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清
若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性
对话,而不应凭空捏
者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到那样再次进行争吵和花费宝贵
时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织申请,因为它企图隐瞒、歪曲
漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾是,该报告像以前
报告一样,推行片面
政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对原意的可笑
。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会
全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土)说,希腊代表的发言都是不实的指控和
。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种事实,显示土
己假造的形象以便在外界实现
图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者
事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混
。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到
观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我对更光明的未来的希望蒙上阴影,我
这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全
。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,际组织和
际媒体歪曲了达尔富尔局
。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约
政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我这里来是为了象我
刚才目睹和听
的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国都不
有美好的未来,而只
重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷足球联
的大
列入,将
歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会
全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种纯属希族塞
捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有力图
和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应
捏造或者
事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又
事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就其原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的
话,而不应凭空捏造或者歪曲事实
缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与
占领和压迫的抵制混
一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。