El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构正式声明,但是仍未收到有
当局
详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守
双边或单边方式通过减少核武器
协定、公约和正式声明
核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不清单之列而被查明后,即
政府正式文件上作虚假声明为由予
拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式声明和
于这些条款何时适用于交
则
通知对于确保商业上
预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
第五委员会就此事举行
非正式会议期间,要求秘书处就法律事务厅非正式提出
声明提供书面声明。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织有
会议、为伊拉克人举办
培训班、
及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书拟订,委员会正
取消对“特殊风险”声明
正式要求,但是风险因素作为《公约》所
定
保护
一个条件仍然存
。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
某些地方,当局应对这些问题
办法是,制订立法禁止或限制传播宗教
权利,包括传教活动和其他旨
说服别人信奉新一种宗教
活动,或对改变宗教信仰
权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席正式声明——该声明草案由丹麦代表团拟定,供
今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平
成就和
全世界加强稳定成为
能。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双
或
式通过减少核武器的协定、公约和正式声明的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式声明和
于这些条款何时适用于交易的规则的通知对于确保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会就此事举行的非正式会议期间,要求就法律事务厅非正式提出的声明提供
面声明。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议
,发表正式声明并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定的拟订,委员会正在取消对“特殊风险”声明的正式要求,但是风险因素作为《公约》所规定的保护的一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地,当局应对这些问题的办法是,制订立法禁止或限制传播宗教的权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或对改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席的正式声明——该声明草案由丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平的成就和在全世界加强稳定成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双
方式通过减少核武器的协定、公约和正式声明的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式声明和
于这些条款何时适用于交易的规则的通知对于确保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会此事举行的非正式会议期间,要求秘书
法律事务厅非正式提出的声明提供书面声明。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书的拟订,委员会正在取消对“特殊风险”声明的正式要求,但是风险因素作为《公约》所规定的保护的一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应对这些问题的办法是,制订立法禁止限制传播宗教的权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,
对改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席的正式声明——该声明草案由丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平的成和在全世界加强稳定成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构正式声明,但是仍未收到有
当局
详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双边或单边方式通过减少核武器
协定、公约和正式声明
核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们在清单之列而被查明后,即
以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式声明和
于这些条款何时适用于交易
规则
通知对于确保商业上
见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会就此事举行非正式会议期间,要求秘书处就法律事务厅非正式提出
声明提供书面声明。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织有
会议、为伊拉克人举办
培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书拟订,委员会正在取消对“特殊风险”声明
正式要求,但是风险因素作为《公约》所规定
保护
一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应对这些问题办法是,制订立法禁止或限制传播宗教
权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教
活动,或对改变宗教信仰
权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席正式声明——该声明草案由丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平
成就和在全世界加强稳定成为
能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式第4㈨段,该
于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今止,专家组收到各机构的正式
,但是仍未收到有
当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双边或单边方式通过减少核武器的协定、公约
正式
的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查后,即可以在政府正式文件上作虚假
以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式
于这些条款何时适用于交易的规则的通知对于确保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会就此事举行的非正式会议期间,要求秘书处就法律事务厅非正式提出的提供书面
。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有会议、
伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式
并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书的拟订,委员会正在取消对“特殊风险”的正式要求,但是风险因素作
《公约》所规定的保护的一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应对这些问题的办法是,制订立法禁止或限制传播宗教的权利,包括传教活动其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或对改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式
改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认,安全理事会主席的正式
——该
草案
丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持
平的成就
在全世界加强稳定成
可能。
:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正第4㈨段,该
于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正,但是仍未收到有
当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双边或单边方
通过减少核武器的协定、公约和正
的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查后,即可以在政府正
文件上作虚假
为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正
和
于这些条款何时适用于交易的规则的通知对于确保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会就此事举行的非正会议期间,要求秘书处就法律事务厅非正
提出的
提供书面
。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正
并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书的拟订,委员会正在取消对“特殊风险”的正
要求,但是风险因素作为《公约》所规定的保护的一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应对这些问题的办法是,制订立法禁止或限制传播宗教的权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或对改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席的正——该
草案由丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平的成就和在全世界加强稳定成为可能。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有遵守以双边或单边方式通过减少核武器的协定、公约和正式声明的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
正式声明和
这些条款何时适用
交易的规则的通知
保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会就此事举行的非正式会议期间,要求秘书处就法律事务厅非正式提出的声明提供书面声明。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书的拟订,委员会正在取消“特殊风险”声明的正式要求,但是风险因素作为《公约》所规定的保护的一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应这些问题的办法是,制订立法禁止或限制传播宗教的权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或
改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席的正式声明——该声明草案由丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平的成就和在全世界加强稳定成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双边或单边方式通过减少核武器的协定、公约和正式声明的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式声明和
于这些条款何时适用于交易的规则的通知对于确保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会就此事举行的非正式会期间,要求秘
处就法律事务厅非正式提出的声明提供
面声明。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有会
、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体
,发表正式声明并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着定
的拟订,委员会正在取消对“特殊风险”声明的正式要求,但是风险因素作为《公约》所规定的保护的一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应对这些问题的办法是,制订立法禁止或限制传播宗教的权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或对改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席的正式声明——该声明草案由丹麦代表团拟定,供在今天会结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平的成就和在全世界加强稳定成为可能。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式声4㈨
,
声
于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声,但是仍未收到有
当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双边或单边方式通过减少核武器的协定、公约和正式声
的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查后,即可以在政府正式文件上作虚假声
为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式声
和
于这些条款何时适用于交易的规则的通知对于确保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在五委员会就此事举行的非正式会议期间,要求秘书处就法律事务厅非正式提出的声
提供书面声
。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有会议、为伊拉克人举
的培训班、以及讨论会之
,
公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声
并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书的拟订,委员会正在取消对“特殊风险”声的正式要求,但是风险因素作为《公约》所规定的保护的一个条件仍然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应对这些问题的法是,制订立法禁止或限制传播宗教的权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或对改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声
改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席的正式声——
声
草案由丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平的成就和在全世界加强稳定成为可能。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declaración oficial
www.frhelper.com 版 权 所 有El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但收到有
当局的详细资料。
No existen mecanismos de verificación del cumplimiento de los acuerdos, convenios y pronunciamientos oficiales sobre disminución de armas nucleares adoptados de manera bilateral o unilateral.
没有于遵守以双边或单边方式通过减少核武器的协定、公约和正式声明的核查机制。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
于正式声明和
于这些条款何时适用于交易的规则的通知对于确保商业上的可预见性十分重要。
Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.
在第五委员会就此事举行的非正式会议期间,要求秘书处就法律事务厅非正式提出的声明提供书面声明。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除特派团各部门组织的有
会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Con la elaboración de un protocolo, la Comisión está eliminando el requisito oficial de una declaración de “riesgo excepcional”, pero el elemento de riesgo como condición de la protección en virtud de la Convención no desaparece.
随着议定书的拟订,委员会正在取消对“特殊风险”声明的正式要求,但风险因素作为《公约》所规定的保护的一个条件
然存在。
En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.
在某些地方,当局应对这些问题的办法,制订立法禁止或限制
播宗教的权利,包括
教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或对改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。
La delegación de Rusia opina que la declaración oficial del Presidente del Consejo de Seguridad —proyecto que elaboró amablemente la delegación de Dinamarca y que aprobaremos al final de la sesión de hoy— contiene un conjunto de temas importantes, cuya aplicación por el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados deberían hacer posible el fortalecimiento de los logros alcanzados por esta Organización en su conjunto en materia de mantenimiento de la paz y fortalecer la estabilidad en todo el mundo.
俄罗斯代表团认为,安全理事会主席的正式声明——该声明草案由丹麦代表团拟定,供在今天会议结束时通过——含有若干重要观点,联合国系统及其伙伴实施这些观点将使得加强整个联合国机构维持和平的成就和在全世界加强稳定成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。