Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅于欧洲联盟。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅于能源部门的第
大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅于中东,是失业率第
高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第个优先项目(仅
于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国而言,工人的侨汇是仅
于外国直接投资的第
大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅于贩运非法药物,居第
位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地中排名第(仅
于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国,汇款是第
个最重要的资本来源——仅
于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第界大战的所有战线战斗,而且在第
界大战末期,波兰军队的贡献仅
于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅于其他国
问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第军费大国,仅
于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅于俄罗斯联邦和加拿大,居于
界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全
界的25%,27 占
界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅于这些候选人的四位候选人进行第
轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门的第二大放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教牧师的权威在监狱
仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展国
而言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地
第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面
第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,而且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他国问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大国,仅次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美向近东救济工程处提供
独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,是失业率第二高区域,估计有10.4%
人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中而言,工人
侨汇是仅次于外
直接投资
第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易
交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些,汇款是第二个最重要
资本来源——仅次于外
直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战所有战线战斗,而且在第二次世界大战末期,波兰军队
贡献仅次于苏联、美
和联合王
。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题严重性仅次于其他
问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女彩礼被视为妇女应享有
一项特殊权利,仅次于应支付
生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大,仅次于美
,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大
风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成
威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有蕴藏量至少占全世界
25%,27 占世界镍矿产量
6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会
其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐次于欧
联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业次于能源部门的
二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
次于中东,
失业率
二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业关岛的主要工业之一,也
关岛
三大经济部门(
次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这基建预算的
二个优先项目(
次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国而言,工人的侨汇
次于外国直接投资的
二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种法贸易的交易额
次于贩运
法药物,居
二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地中排名二(
次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名
三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国,汇
二个最重要的资本来源——
次于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在二次世界大战的所有战线战斗,而且在
二次世界大战末期,波兰军队的贡献
次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性次于其他国
问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,
次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本二军费大国,
次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险
次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界
三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则15条,将对其票数
次于这些候选人的四位候选人进行
二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门的二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
洲仅次于中东,是失业率
二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是的主要工业之一,也是
三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国而言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的
二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种法贸易的交易额仅次于
法药物,居
二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地中排名二(仅次于夏威夷群
);在其他伤亡方面排名
三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国,汇款是
二个最重要的资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在二次世界大战的所有战线战斗,而且在
二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别切问题的严重性仅次于其他国
问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是二军费大国,仅次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于
毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行
二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约报告说,农业是仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路案,这是基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中而言,工人的侨汇是仅次于外
直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数面在美
的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡
面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次于外
直接投资,超过了官
发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,而且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美和联合王
。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大,仅次于美
,并在更新和重新部署军事设备,为
行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人
行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲次于中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第二个优先(
次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国而言,工人的侨汇是
次于外国
资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地中排名第二(次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国,汇款是第二个最重要的资本来源——
次于外国
资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,而且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性次于其他国
问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一特殊权利,
次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大国,次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数次于这些候选人的四位候选人进行第二轮
票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个
次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中言,工人的侨汇是仅次于外
直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场争中,波多黎各在死亡人数方面在
的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次于外
直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大的所有
线
,
且在第二次世界大
末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、
和联合王
。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大,仅次于
,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备
。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业关岛的主要工业之一,也
关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发
)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
个发
中国
而言,工人的
仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国,
款
第二个最重要的资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方发
援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,而且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他国
问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本第二军费大国,仅次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。