La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山的轮廓变得模糊不清.
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山的轮廓变得模糊不清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦不好是照片模糊的主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些模糊的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院的建议非常模糊不清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往模糊不清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种观念经常模糊了现。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性的决议草案没有任何模糊余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言模糊不清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出这样一种声明既模糊又无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会使联合国的宗旨变得模糊不清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
模糊此一区别可能是使这个倡议和其他倡议取得成功的关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各国采取了消除彼此关系中模糊不清之处的
际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
际的距离日益模糊,世界已经变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的模糊化只能破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往因此而模糊了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模糊耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山轮廓变得模糊不清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦不好是照片模糊主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,是一
有些模糊
公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院建议非常模糊不清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员作用往往模糊不清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成观念经常模糊了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性质决议草案没有任何模糊余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言模糊不清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出
样一
声明既模糊又
。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达国家务,措辞却非常模糊。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将两
概念混在一起会使联合国
宗旨变得模糊不清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
模糊此一区别可能是使个倡议和其他倡议取得成功
关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在情形下,各国采取了消除彼此关系中实质上模糊不清之处
实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定个模糊而难以捉摸
概念所做
努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间
界限模糊不清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际距离日益模糊,世界已经变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑模糊化只能破坏公约
公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案案情仍然过于模糊,
法据以断言有违反公约
行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突军事和政治方面,往往因此而模糊了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模糊耶路撒冷巴勒斯坦特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山的轮廓变得模糊不清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦不好是照片模糊的主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因,这是一种有些模糊的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
于国际法院的建议非常模糊不清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往模糊不清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种观念经常模糊了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言模糊不清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出这样一种声明既模糊又无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会使联合国的宗旨变得模糊不清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
模糊一区别可能是使这个倡议和其他倡议取得成功的
键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各国采取了消除系中实质上模糊不清之处的实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的模糊化只能破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往因
而模糊了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模糊耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
山的轮廓变得模糊不清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦不好是照片模糊的主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些模糊的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于际法院的建议非常模糊不清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往模糊不清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种观念经常模糊了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言模糊不清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出这样一种声明既模糊又无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达家的义务,措辞却非常模糊。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会联合
的宗旨变得模糊不清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
模糊此一区别可能是这个倡议和其他倡议
得成功的关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各了消除彼此关系中实质上模糊不清之处的实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的模糊化只能破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往因此而模糊了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模糊耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山的轮廓变得糊不清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦不好是照片糊的主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些糊的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院的建议非常糊不清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往糊不清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种观念经常糊了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性的决议草案没有任何
糊余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言
糊不清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出这样一种声明既
糊又无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常糊。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会使联合国的宗旨变得糊不清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
糊此一区别可能是使这个倡议和其他倡议取得成功的关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各国采取了消除彼此关系中实糊不清之处的实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个糊而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限
糊不清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益糊,世界已经变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的糊化只能破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往因此而糊了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、糊耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山的轮廓变模糊
清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
好是照片模糊的主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些模糊的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院的建议非常模糊清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往模糊清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造的这种观念经常模糊了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言模糊
清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出这样一种声明既模糊又无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会使联合国的宗旨变模糊
清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
模糊此一区别可能是使这个倡议和其他倡议取的关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各国采取了消除彼此关系中实质上模糊清之处的实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸的概念所做的努力到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限模糊
清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的模糊化只能破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往因此而模糊了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模糊耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山的轮廓变得不清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦不好是照片的主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院的建议非常不清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往不清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种常
了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言
不清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出这样一种声明既
无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概混在一起会使联合国的宗旨变得
不清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
此一区别可能是使这个倡议和其他倡议取得成功的关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各国采取了消除彼此关系中实质上不清之处的实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个而难以捉摸的概
所做的努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限
不清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益,世界已
变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的化只能破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往因此而了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山的轮廓变得模.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦好是照片模
的主要原因。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些模的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于际法院的建议非常模
。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往模。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种观念经常模了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表因其语言模
而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,一个代表指出这样一种声明既模
又无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发的义务,措辞却非常模
。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会使联合的宗旨变得模
。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
模此一区别可能是使这个倡议和其他倡议取得成功的关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各采取了消除彼此关系中实质上模
之处的实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个模而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限模
。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模,世界已经变为一个大
庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的模化只能破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往因此而模了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
borroso; confuso; vago; confundir
欧 路 软 件La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾山的轮廓变得模糊不清.
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦不好照片模糊的主要原
。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
,这
一种有些模糊的公式。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院的建议非常模糊不清。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往模糊不清。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种观念经常模糊了现实。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago.
巴西代表其语言模糊不清而投票反对《宣言》。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但,一个代表
指出这样一种声明既模糊又无意义。
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会联合国的宗旨变得模糊不清。
No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.
模糊一区别可
这个倡议和其他倡议取得成功的关键。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各国采取了消除彼关系中实质上模糊不清之处的实际方法。
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.
特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个大家庭。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的模糊化只破坏公约的公信力。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Con frecuencia, nuestra vista se nubla ante los aspectos militares y políticos de los conflictos en la región.
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面,往往而模糊了视线。
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模糊耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。