西语助手
  • 关闭
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是,是青年人的鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大的民族主义者和仿效的良好

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经济和政治上使伊拉克成为该地区的个成功

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新闻部说成是个“范部门”,认为其所显示的“适应服务对象各种需求的能力堪作。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别全体会议的筹备方面所作的不懈努力,堪称

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

教皇约翰-保罗二世是位堪称的杰出宗教领袖,他完全致力于不同宗教、文化和文明之间的对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界和区域合作正成为面临类似问题的其他区域的——这个显示了合作可以产生的好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入政界的妇女面临着各种限制,如政治生活的和政府机构采用的招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指出,本特别法庭的外展活动已被卢旺达法庭和前南法庭以及国际刑事法院视为

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国全体会员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿望的思想

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治的,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供的支,特别是该地区各国作出的重大贡献,以及英联邦和太平洋岛屿论坛作出的重大贡献是值得称赞的,并且应该成为在其他地方采取区域主动行动和区域方法来解决冲突的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


颈静脉, 颈毛异色的, 颈上受到的拳击, 颈痛, 颈窝, 颈项, 颈椎, 景观, 景况, 景颇族,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是楷模,是青年人的鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大的民族主义者和仿效的良好楷模

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心经济和政治上使伊拉克成为该地个成功楷模

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新闻部说成是个“模范部门”,认为其所显示的“适应服务对象各种需求的能力堪作楷模。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

所有领,尤其是高级别全体会议的筹备方面所作的不懈努力,堪称楷模

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

教皇约翰-保罗二世是位堪称楷模的杰出宗教领袖,他完全致力于不同宗教、文化和文明之间的对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界和作正成为面临类似问题的其他楷模——这个楷模显示了作可以产生的好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入政界的妇女面临着各种限制,如政治生活的楷模和政府机构采用的招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指出,本特别法庭的外展活动已被卢旺达法庭和前南法庭以及国际刑事法院视为楷模

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联国全体会员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿望的思想楷模

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供的支持,特别是该地各国作出的重大贡献,以及英联邦和太平洋岛屿论坛作出的重大贡献是值得称赞的,并且应该成为其他地方采取主动行动和方法来解决冲突的楷模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


警报, 警报灯, 警报器, 警备, 警察, 警察部队, 警察的, 警察分队, 警察局, 警察局长,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是楷模,是青年人的鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大的民族主义者和仿效的良好楷模

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经济和政治上使伊拉克成为该地区的个成功楷模

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新闻部说成是个“模范部门”,认为其所显示的“适应服务对象各种需求的能力堪作楷模。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别全体会议的筹所作的不懈努力,堪称楷模

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

皇约翰-保罗二世是位堪称楷模的杰出领袖,他完全致力于不同化和明之间的对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界和区域合作正成为临类似问题的其他区域的楷模——这个楷模显示了合作可以产生的好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入政界的妇女临着各种限制,如政治生活的楷模和政府机构采用的招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指出,本特别法庭的外展活动已被卢旺达法庭和前南法庭以及国际刑事法院视为楷模

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国全体会员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿望的思想楷模

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供的支持,特别是该地区各国作出的重大贡献,以及英联邦和太平洋岛屿论坛作出的重大贡献是值得称赞的,并且应该成为在其他地采取区域主动行动和区域法来解决冲突的楷模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


警戒线, 警句, 警犬, 警惕, 警惕的, 警惕地, 警卫, 警钟, , 径迹,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是楷模,是青年人鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大民族主义者仿效良好楷模

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经治上使伊拉克成为该地区个成功楷模

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新闻部说成是个“模范部门”,认为其所显示“适应服务对象各种需求能力堪作楷模。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别全体会议筹备方面所作不懈努力,堪称楷模

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

教皇约翰-保罗二世是位堪称楷模杰出宗教领袖,他完全致力于不同宗教、文化文明之间对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界区域合作正成为面临类似问题其他区域楷模——这个楷模显示了合作可以产生好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入妇女面临着各种限制,如治生活楷模府机构招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指出,本特别法庭外展活动已被卢旺达法庭前南法庭以及国际刑事法院视为楷模

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持平人员,特别是身着制服人员民警,都是显而易见角色楷模,受到当地人民及当地武装人员仰慕尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国全体会员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿望思想楷模

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯奥兰多·博什等臭名昭著恐怖分子,向他们签发可耻总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供支持,特别是该地区各国作出重大贡献,以及英联邦太平洋岛屿论坛作出重大贡献是值得称赞,并且应该成为在其他地方取区域主动行动区域方法来解决冲突楷模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


胫肉, 痉挛, 痉挛的, 痉挛所致的, 痉挛性的, , 竞渡, 竞技, 竞技场, 竞技状态,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是楷模,是青年人的鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大的民族主义者和仿效的良好楷模

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经济和政治上使伊拉克成为该地区的个成功楷模

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新闻部说成是个“模范部门”,认为其所显示的“适应服务对象各种需求的能力堪作楷模。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别议的筹备方面所作的不懈努力,堪称楷模

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

教皇约翰-保罗二世是位堪称楷模的杰出宗教领袖,他完致力于不同宗教、文化和文的对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界和区域合作正成为面临类似问题的其他区域的楷模——这个楷模显示了合作可以产生的好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入政界的妇女面临着各种限制,如政治生活的楷模和政府机构采用的招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指出,本特别法庭的外展活动已被卢旺达法庭和前南法庭以及国际刑事法院视为楷模

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿望的思想楷模

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社提供的支持,特别是该地区各国作出的重大贡献,以及英联邦和太平洋岛屿论坛作出的重大贡献是值得称赞的,并且应该成为在其他地方采取区域主动行动和区域方法来解决冲突的楷模

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


竞争者, 竞争职位, 竞争职位的人, 竞走, , 竟敢, 竟然, , 敬爱, 敬辞,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是,是青年人的鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大的民族主义者和仿效的良好

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经济和政治上使伊拉克成为该地区的个成功

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新闻部说成是个“范部门”,认为其所显示的“适应服务对象各种需求的能力堪作。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别全体会议的筹备方面所作的不懈努力,堪称

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

约翰-保罗二世是位堪称的杰领袖,他完全致力于不同、文化和文明之间的对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界和区域合作正成为面临类似问题的其他区域的——这个显示了合作可以产生的好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入政界的妇女面临着各种限制,如政治生活的和政府机构采用的招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指,本特别法庭的外展活动已被卢旺达法庭和前南法庭以及国际刑事法院视为

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国全体会员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿望的思想

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治的,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供的支持,特别是该地区各国作的重大贡献,以及英联邦和太平洋岛屿论坛作的重大贡献是值得称赞的,并且应该成为在其他地方采取区域主动行动和区域方法来解决冲突的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


敬重, , 静电, 静电打复印, 静电复印, 静电复制, 静电学, 静荷载, 静力学, 静脉,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是楷模,是青年人鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟族主义者和仿效良好楷模

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经济和政治上使伊拉克成为该地区个成功楷模

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新闻部说成是个“模范部门”,认为其所显示“适应服务对象各种需求能力堪作楷模。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别全体会议筹备方面所作不懈努力,堪称楷模

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

教皇约翰-保罗二世是位堪称楷模杰出宗教领袖,他完全致力于不同宗教、文化和文明之间对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界和区域合作正成为面临类似问题其他区域楷模——这个楷模显示了合作可以产生好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入政界妇女面临着各种限制,如政治生活楷模和政府机构采用招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指出,本特别法外展活动已被卢旺达法和前南法以及国际刑事法院视为楷模

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持和平人员,特别是身着制服人员和警,都是显而易见角色楷模,受到当地人及当地武装人员仰慕和尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国全体会员国实现更团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿望思想楷模

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著恐怖分子,向他们签发可耻总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供支持,特别是该地区各国作出贡献,以及英联邦和太平洋岛屿论坛作出贡献是值得称赞,并且应该成为在其他地方采取区域主动行动和区域方法来解决冲突楷模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


静悄悄, 静水, 静态, 静态优势, 静物, 静物画, 静养, 静止, 静止不动, 静止不动的,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是楷模,是青年人的鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大的民族主仿效的良好楷模

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经济政治上使伊拉克成为该地区的个成功楷模

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言将新闻部说成是个“模范部门”,认为其所显示的“适应服务对象各种需求的能力堪作楷模。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别全体会议的筹备方面所作的不懈努力,堪称楷模

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

教皇约翰-保罗二世是位堪称楷模的杰宗教领袖,他完全致力于不同宗教、文化文明之间的对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界区域合作正成为面临类似问题的其他区域的楷模——这个楷模显示了合作可以产生的好处。

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

希望进入政界的妇女面临着各种限制,如政治生活的楷模政府机构采用的招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地特别法庭的外展活动已被卢旺达法庭前南法庭以及国际刑事法院视为楷模

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持平人员,特别是身着制服的人员民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国全体会员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使组织成为实现今世后代愿望的思想楷模

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供的支持,特别是该地区各国作的重大贡献,以及英联邦太平洋岛屿论坛作的重大贡献是值得称赞的,并且应该成为在其他地方采取区域主动行动区域方法来解决冲突的楷模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


境遇好的, , 镜花水月, 镜框, 镜煤, 镜面, 镜面反射, 镜片, 镜台, 镜头,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,
kǎi mó

modelo; ejemplo

欧 路 软 件

Para nosotros, son un modelo, una inspiración para nuestras generaciones más jóvenes.

我们认为,他们是楷模,是青年人的鼓舞力量。

Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.

他是位伟大的民族主义者和仿效的良好楷模

Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.

美国决心在经济和政治上使伊拉克成为该地区的个成功楷模

Otro orador calificó al Departamento de “departamento modelo”, que había mostrado una “capacidad ejemplar de satisfacer las necesidades tan diversas de sus clientes”.

还有位发言者将新成是个“模范门”,认为其所显示的“适应服务对象各种需求的能力堪作楷模。”

Ping. Sus esfuerzos incansables en todas las esferas, sobre todo en los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel, han sido ejemplares.

他在所有领域,尤其是在高级别全体会议的筹备方面所作的不懈努力,堪称楷模

El Papa Juan Pablo II fue un líder espiritual excepcional y ejemplar, que se comprometió por completo con el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones.

教皇约翰-保罗二世是位堪称楷模的杰出宗教领袖,他完全致力于不同宗教、文化和文明之间的对话。

La cooperación transfronteriza y regional en el África occidental se está convirtiendo en un modelo para otras regiones que encaran problemas similares, un modelo que demuestra los beneficios que puede aportar la cooperación.

西非跨边界和区域合作正成为面临类似问题的其他区域的楷模——这个楷模显示了合作可以产生的好

Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.

进入政界的妇女面临着各种限制,如政治生活的楷模和政府机构采用的招聘过程普遍男性化。

Me complace decir que los esfuerzos del Tribunal Especial encaminados a la difusión se han considerado un modelo para los Tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia, así como para la Corte Penal Internacional.

我自豪地指出,本特别法庭的外展活动已被卢旺达法庭和前南法庭以及国际刑事法院视为楷模

Los funcionarios de mantenimiento de la paz, especialmente los que visten uniforme y los de la policía civil, se convierten en modelos visibles, admirados y respetados por la población, inclusive por los que llevan armas.

维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。

Concluyo mi intervención pidiendo mayor solidaridad y espíritu de compromiso a todos los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de que todos hagamos de esta Organización mundial un modelo ideológico que atienda a las aspiraciones de las generaciones presentes y futuras.

最后,我要呼吁联合国全体会员国实现更大团结并且发扬承诺精神,以使我们能够使本组织成为实现今世后代愿的思想楷模

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩

El apoyo proporcionado por la comunidad internacional, en particular las importantes contribuciones de países de la región, junto con la Commonwealth y el Foro de las Islas del Pacífico, es encomiable y debe servir de modelo para iniciativas y enfoques regionales en la resolución de conflictos en otros lugares.

国际社会提供的支持,特别是该地区各国作出的重大贡献,以及英联邦和太平洋岛屿论坛作出的重大贡献是值得称赞的,并且应该成为在其他地方采取区域主动行动和区域方法来解决冲突的楷模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楷模 的西班牙语例句

用户正在搜索


窘迫的, 窘态, , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠不清, 纠缠不清的事情, 纠缠不清事物, 纠缠不休的人,

相似单词


凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模, 楷书, , 刊登, 刊行,