西语助手
  • 关闭
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章和动植物卫生检疫措施的互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫和装运前甲基溴用途没有列拟议的削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服新的贸易壁垒,诸日益严厉的卫生和检疫要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们指出,还有必要解决日益诉诸于非贸易壁垒的问在卫生和植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其生产能力的同时,还必须解决诸、卫生、植物检疫和认证等问

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标应考虑到符合世贸组织卫生和植物检疫协定的国际上接受的食品标(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

成员和有关国际组织定期向动植物卫生检疫措施委员会提供有关技术合作和援助方案的资料,该委员会负责监督动植物卫生检疫措施的执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构成无正当理由的贸易壁垒,应符合世贸组织各项协定(特别是卫生和植物检疫措施协定及贸易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途的各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产和检疫接种费用方面的所称损失,伊朗未提供充分的信息证明损失和费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

世贸组织举办了有关动植物卫生检疫措施的33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、世界动物卫生组织和国际植物保护公约的代表出席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了一个由来自下列缔约方的12名成员构成的检疫和装运前问特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、新西兰和美利坚合众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关和检疫部门可以根据这一协议,协助资源不足的海事部门对长达700公里的海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业和工业出口提供全面、扩大和稳定的市之外,还需采取具体步骤解决市壁垒问产品标、产品条及动植物卫生检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世贸组织《关于适用动植物卫生检疫措施的协定》的规定,世贸组织的成员可采取措施保护人类和动物的健康以及植物生命不受经食物传播的疾病和植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视的即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种的国际协定,特别是《国际植物保护公约》的法规和条提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫的水草的引进和散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物检疫领域,关于公共卫生的第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何所包括被占用的所感染传染病,主任、医生和为此目的委任的官员有权对其进行检查和消毒,以及采取一切适当的措施防止他人被传染,或防止传染病的传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口的任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明的商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


中选, 中学, 中学毕业生, 中学毕业资格, 中学生, 中旬, 中央, 中央处理器, 中央的, 中央工作会议,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章和动植物卫生检疫措施互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服易壁垒,诸如日益严厉卫生和检疫要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们指出,还有必要解决日益诉诸于非易壁垒问题,例如在卫生和植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其生产能力同时,还必须解决诸如市场准入、卫生、植物检疫标准和认证等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标准应考虑到符合世组织卫生和植物检疫协定国际上接受食品标准(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

员和有关国际组织定期向动植物卫生检疫措施委员会提供有关技术合作和援助方案资料,该委员会负责监督动植物卫生检疫措施执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构无正当理由易壁垒,应符合世组织各项协定(特别是卫生和植物检疫措施协定及易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产和检疫接种费用方面所称损失,伊朗未提供充分信息证明损失和费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

组织举办了有关动植物卫生检疫措施33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、世界动物卫生组织和国际植物保护公约代表出席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了一个由来自下列缔约方12名员构检疫和装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、西兰和美利坚合众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关和检疫部门可以根据这一协议,协助资源不足海事部门对长达700公里海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业和工业出口提供全面、扩大和稳定市场准入之外,还需采取具体步骤解决市场准入壁垒问题,如产品标准、产品条例及动植物卫生检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世组织《关于适用动植物卫生检疫措施协定》规定,世组织员可采取措施保护人类和动物健康以及植物生命不受经食物传播疾病和植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种国际协定,特别是《国际植物保护公约》法规和条例提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫水草引进和散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物检疫领域,关于公共卫生第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用场所感染传染病,主任、医生和为此目委任官员有权对其进行检查和消毒,以及采取一切适当措施防止他人被传染,或防止传染病传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


中央银行, 中央政府, 中央政府所在地, 中央直属机关, 中药, 中药铺, 中药学, 中叶, 中医, 中医学,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章和植物卫生措施的互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

和装运前甲基溴用没有列入拟议的削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用和装运前用不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用和装运前用不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服新的贸易壁垒,诸如日益严厉的卫生和要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们指出,还有必要解决日益诉诸于非贸易壁垒的问题,例如在卫生和植物要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其生产能力的同时,还必须解决诸如市场准入、卫生、植物标准和认证等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标准应考虑到符合世贸组织卫生和植物协定的国际上接受的食品标准(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

成员和有关国际组织定期向植物卫生措施委员会提供有关技术合作和援助方案的资料,该委员会负责植物卫生措施的执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构成无正当理由的贸易壁垒,应符合世贸组织各项协定(特别是卫生和植物措施协定及贸易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制的各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产和接种费用方面的所称损失,伊朗未提供充分的信息证明损失和费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

世贸组织举办了有关植物卫生措施的33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、世界物卫生组织和国际植物保护公约的代表出席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了一个由来自下列缔约方的12名成员构成的和装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、新西兰和美利坚合众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关和部门可以根据这一协议,协助资源不足的海事部门对长达700公里的海岸线进行海事

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业和工业出口提供全面、扩大和稳定的市场准入之外,还需采取具体步骤解决市场准入壁垒问题,如产品标准、产品条例及植物卫生措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世贸组织《关于适用植物卫生措施的协定》的规定,世贸组织的成员可采取措施保护人类和物的健康以及植物生命不受经食物传播的疾病和植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视的即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活包括粮农组织就符合关于外来植物物种的国际协定,特别是《国际植物保护公约》的法规和条例提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受的水草的引进和散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物领域,关于公共卫生的第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用的场所感染传染病,主任、医生和为此目的委任的官员有权对其进行查和消毒,以及采取一切适当的措施防止他人被传染,或防止传染病的传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口的任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明的商品加盖验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章动植物检疫措施互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫装运前甲基溴用途没有列入拟议削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服新贸易壁垒,诸如日益严厉检疫要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们指出,还有必要解决日益诉诸于非贸易壁垒问题,例如在植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其产能力同时,还必须解决诸如市场准入、、植物检疫标准认证等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标准应考虑到符合世贸组织植物检疫协定上接受食品标准(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

成员有关组织定期向动植物检疫措施委员会提供有关技术合作援助方案资料,该委员会负责监督动植物检疫措施执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构成无正当理由贸易壁垒,应符合世贸组织各项协定(特别是植物检疫措施协定及贸易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽检疫接种费用方面所称损失,伊朗未提供充分信息证明损失费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

世贸组织举办了有关动植物检疫措施33个区域讲习班26个家讲习班,食品法典委员会、世界动物组织植物保护公约代表出席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了一个由来自下列缔约方12名成员构成检疫装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、新西兰美利坚合众

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关检疫部门可以根据这一协议,协助资源不足海事部门对长达700公里海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中家农业工业出口提供全面、扩大稳定市场准入之外,还需采取具体步骤解决市场准入壁垒问题,如产品标准、产品条例及动植物检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世贸组织《关于适用动植物检疫措施协定》规定,世贸组织成员可采取措施保护人类动物健康以及植物命不受经食物传播疾病植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种协定,特别是《植物保护公约》法规条例提供咨询,以及支持加强家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫水草引进散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在检疫领域,关于公共第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用场所感染传染病,主任、医为此目委任官员有权对其进行检查消毒,以及采取一切适当措施防止他人被传染,或防止传染病传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


中子源, 忠臣, 忠诚, 忠诚的, 忠诚地, 忠诚教育事业, 忠诚支持者, 忠告, 忠告逆耳, 忠厚,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章和动植物卫生检疫措施的互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服新的贸易壁垒,诸如日益严厉的卫生和检疫要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们有必要解决日益诉诸于非贸易壁垒的问题,例如在卫生和植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其生产能力的同时,必须解决诸如市场入、卫生、植物检疫和认证等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标虑到符合世贸组织卫生和植物检疫协定的国际上接受的食品标(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

成员和有关国际组织定期向动植物卫生检疫措施委员会提供有关技术合作和援助方案的资料,该委员会负责监督动植物卫生检疫措施的执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构成无正当理由的贸易壁垒,符合世贸组织各项协定(特别是卫生和植物检疫措施协定及贸易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途的各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产和检疫接种费用方面的所称损失,伊朗未提供充分的信息证明损失和费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

世贸组织举办了有关动植物卫生检疫措施的33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、世界动物卫生组织和国际植物保护公约的代表席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外设立了一个由来自下列缔约方的12名成员构成的检疫和装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、新西兰和美利坚合众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关和检疫部门可以根据这一协议,协助资源不足的海事部门对长达700公里的海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业和工业口提供全面、扩大和稳定的市场入之外,需采取具体步骤解决市场入壁垒问题,如产品标、产品条例及动植物卫生检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世贸组织《关于适用动植物卫生检疫措施的协定》的规定,世贸组织的成员可采取措施保护人类和动物的健康以及植物生命不受经食物传播的疾病和植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视的即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种的国际协定,特别是《国际植物保护公约》的法规和条例提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫的水草的引进和散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物检疫领域,关于公共卫生的第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用的场所感染传染病,主任、医生和为此目的委任的官员有权对其进行检查和消毒,以及采取一切适当的措施防止他人被传染,或防止传染病的传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进约旦港口的任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或明的商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈, 忠贞不渝, , 终场,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章和动植物卫生检疫措施的互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服新的贸易壁垒,诸如日益严厉的卫生和检疫要求,也是个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

长们指出,还有必要解决日益诉诸于非贸易壁垒的问题,例如在卫生和植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其生产能力的同时,还必须解决诸如市场准入、卫生、植物检疫标准和认证等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

标准应考虑到贸组织卫生和植物检疫协定的国际上接受的食品标准(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

成员和有关国际组织定期向动植物卫生检疫措施委员会提供有关技术作和援助方案的资料,该委员会负责监督动植物卫生检疫措施的执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构成无正当理由的贸易壁垒,应贸组织各项协定(特别是卫生和植物检疫措施协定及贸易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途的各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产和检疫接种费用方面的所称损失,伊朗未提供充分的信息证明损失和费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

贸组织举办了有关动植物卫生检疫措施的33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、界动物卫生组织和国际植物保护公约的代表出席了这讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了个由来自下列缔约方的12名成员构成的检疫和装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、新西兰和美利坚众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间作协议,移民、海关和检疫门可以根据这协议,协助资源不足的海事门对长达700公里的海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业和工业出口提供全面、扩大和稳定的市场准入之外,还需采取具体步骤解决市场准入壁垒问题,如产品标准、产品条例及动植物卫生检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据贸组织《关于适用动植物卫生检疫措施的协定》的规定,贸组织的成员可采取措施保护人类和动物的健康以及植物生命不受经食物传播的疾病和植物病虫之害,只要这威胁有科学依据,措施是非歧视的即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就关于外来植物物种的国际协定,特别是《国际植物保护公约》的法规和条例提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫的水草的引进和散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物检疫领域,关于公共卫生的第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用的场所感染传染病,主任、医生和为此目的委任的官员有权对其进行检查和消毒,以及采取切适当的措施防止他人被传染,或防止传染病的传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口的任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明的商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章和动植物卫生检疫措施互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服新贸易壁垒,诸如日益卫生和检疫要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们指出,还有必要解决日益诉诸于非贸易壁垒问题,例如在卫生和植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其生产能力同时,还必须解决诸如市场准入、卫生、植物检疫标准和认证等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标准应考虑到符合世贸组织卫生和植物检疫协定国际食品标准(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

成员和有关国际组织定期向动植物卫生检疫措施委员会提供有关技术合作和援助方案资料,该委员会负责监督动植物卫生检疫措施执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构成无正当理由贸易壁垒,应符合世贸组织各项协定(特别是卫生和植物检疫措施协定及贸易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产和检疫种费用方面所称损失,伊朗未提供充分信息证明损失和费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

世贸组织举办了有关动植物卫生检疫措施33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、世界动物卫生组织和国际植物保护公约代表出席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了一个由来自下列缔约方12名成员构成检疫和装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、新西兰和美利坚合众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关和检疫部门可以根据这一协议,协助资源不足海事部门对长达700公里海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业和工业出口提供全面、扩大和稳定市场准入之外,还需采取具体步骤解决市场准入壁垒问题,如产品标准、产品条例及动植物卫生检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世贸组织《关于适用动植物卫生检疫措施协定》规定,世贸组织成员可采取措施保护人类和动物健康以及植物生命不经食物传播疾病和植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种国际协定,特别是《国际植物保护公约》法规和条例提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须检疫水草引进和散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物检疫领域,关于公共卫生第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用场所感染传染病,主任、医生和为此目委任官员有权对其进行检查和消毒,以及采取一切适当措施防止他人被传染,或防止传染病传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登停在约旦港口或进出约旦港口任何船只,并可在船逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


终身总统, 终审, 终生, 终生的, 终生监禁, 终霜, 终岁, 终天, 终天之恨, 终线,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章和动植物卫生检疫措施互相承认协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服易壁垒,诸如日益严厉卫生和检疫要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们指出,还有必要解决日益诉诸于非易壁垒问题,例如在卫生和植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚认到,在提高其生产能力同时,还必须解决诸如市场准入、卫生、植物检疫标准和认证等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标准应考虑到符合世组织卫生和植物检疫协定国际上接受食品标准(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

员和有关国际组织定期向动植物卫生检疫措施委员会提供有关技术合作和援助方案资料,该委员会负责监督动植物卫生检疫措施执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构无正当理由易壁垒,应符合世组织各项协定(特别是卫生和植物检疫措施协定及易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产和检疫接种费用方面所称损失,伊朗未提供充分信息证明损失和费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

组织举办了有关动植物卫生检疫措施33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、世界动物卫生组织和国际植物保护公约代表出席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了一个由来自下列缔约方12名员构检疫和装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、西兰和美利坚合众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关和检疫部门可以根据这一协议,协助资源不足海事部门对长达700公里海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业和工业出口提供全面、扩大和稳定市场准入之外,还需采取具体步骤解决市场准入壁垒问题,如产品标准、产品条例及动植物卫生检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世组织《关于适用动植物卫生检疫措施协定》规定,世组织员可采取措施保护人类和动物健康以及植物生命不受经食物传播疾病和植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种国际协定,特别是《国际植物保护公约》法规和条例提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫水草引进和散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物检疫领域,关于公共卫生第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用场所感染传染病,主任、医生和为此目委任官员有权对其进行检查和消毒,以及采取一切适当措施防止他人被传染,或防止传染病传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,
jiǎn yì

poner en cuarentena

Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.

制定关于技术规章动植物卫生检疫措施的互相承协议。

El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.

检疫装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE.

其中一些项目将可100%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫装运前用途不在此列。

Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del metilbromuro, con exclusión de los usos para tratamientos de cuarentena y previos al envío.

其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫装运前用途不在此列。

También puede ser un mecanismo importante para superar algunas nuevas barreras al comercio, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios cada vez más estrictos.

对克服新的贸易壁垒,如日严厉的卫生检疫要求,也是一个重要机制。

Algunos ministros señalaron que también era necesario hacer frente a la utilización cada vez más frecuente de barreras no comerciales, como los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

一些部长们指出,还有必要解决日于非贸易壁垒的问题,例如在卫生植物检疫要求方面设置障碍。

Kenya reconoce que, además de promover su capacidad de producción, debe también abordar cuestiones como el acceso a los mercados y las normas sanitarias y fitosanitarias y la certificación.

肯尼亚到,在提高其生产能力的同时,还必须解决如市场准入、卫生、植物检疫标准等问题。

Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.

这些标准应考虑到符合世贸组织卫生植物检疫协定的国际上接受的食品标准(食品法典)。

Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas.

成员有关国际组织定期向动植物卫生检疫措施委员会提供有关技术合作援助方案的资料,该委员会负责监督动植物卫生检疫措施的执行。

Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).

此类措施不得构成无正当理由的贸易壁垒,应符合世贸组织各项协定(特别是卫生植物检疫措施协定及贸易技术壁垒协定)。

La Comisión alentó también a los países a establecer enlaces con las organizaciones de investigación apropiadas y a poner de relieve la importancia y urgencia de la elaboración de alternativas para fines de cuarentena.

该委员会还鼓励各国与各有关研究机构进行联系,并强调紧迫需要研制检疫用途的各种替代品。

Con respecto a las pérdidas alegadas de producción ganadera y avícola y los gastos por cuarentena y vacunación, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado informaciones suficientes para demostrar esas pérdidas y gastos.

关于畜禽生产检疫接种费用方面的所称损失,伊朗未提供充分的信息明损失费用。

La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria.

世贸组织举办了有关动植物卫生检疫措施的33个区域讲习班26个国家讲习班,食品法典委员会、世界动物卫生组织国际植物保护公约的代表出席了这些讲习班。

Se ha establecido un grupo de tareas sobre tratamiento de cuarentena y previos al envío con 12 miembros de las siguientes Partes: Argentina, Australia, China, Croacia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Japón, Kenya, Malasia, Nueva Zelandia y los Países Bajos.

此外还设立了一个由来自下列缔约方的12名成员构成的检疫装运前问题特别小组:阿根廷、澳大利亚、中国、克罗地亚、牙买加、日本、肯尼亚、马来西亚、荷兰、新西兰美利坚合众国。

Los asesores de policía de la UNOTIL también contribuyeron a la concertación de un acuerdo de cooperación entre organismos gubernamentales en virtud del cual los departamentos de inmigración, aduanas y cuarentena pueden ayudar a la Unidad Marítima, que no dispone de recursos suficientes, a someter a vigilancia marítima 700 kilómetros de costa.

联东办事处警务顾问还协助敲定政府机构间合作协议,移民、海关检疫部门可以根据这一协议,协助资源不足的海事部门对长达700公里的海岸线进行海事监督。

Además de ofrecer un acceso pleno y estable a los mercados para las exportaciones agrícolas e industriales de los países en desarrollo, se deberían adoptar medidas concretas para resolver el problema de las barreras que se interponen al ingreso en los mercados, como las normas y reglamentos sobre productos y las medidas sanitarias y fitosanitarias.

除向发展中国家农业工业出口提供全面、扩大稳定的市场准入之外,还需采取具体步骤解决市场准入壁垒问题,如产品标准、产品条例及动植物卫生检疫措施。

En virtud del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanita-rias de la Organización Mundial del Comercio, los miembros de la Organización pueden adoptar medidas para proteger la salud de los seres humanos y los animales contra enfermedades transmitidas por los alimentos y proteger las plantas contra las plagas, siempre que existan pruebas científicas de los riesgos y las medidas no sean discriminatorias.

根据世贸组织《关于适用动植物卫生检疫措施的协定》的规定,世贸组织的成员可采取措施保护人类动物的健康以及植物生命不受经食物传播的疾病植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视的即可。

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种的国际协定,特别是《国际植物保护公约》的法规条例提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫的水草的引进散播。

9 a) En lo que respecta a la prevención biológica, la Ley No. 54, de 2002, sobre la salud pública faculta al director, el médico o el funcionario competente en la materia para inspeccionar todos los lugares, incluidos los habitados, donde se sospeche que hay una persona afectada por una enfermedad contagiosa, para desinfectarlos y tomar las medidas apropiadas a fin de impedir la contaminación de otros lugares y la propagación de la enfermedad contagiosa en cuestión.

a 在生物检疫领域,关于公共卫生的第54(2002)号法令规定,若怀疑有人在任何场所包括被占用的场所感染传染病,主任、医生为此目的委任的官员有权对其进行检查消毒,以及采取一切适当的措施防止他人被传染,或防止传染病的传播。

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口的任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税本法令第2条所禁止或指明的商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检疫 的西班牙语例句

用户正在搜索


种性制度, 种姓制度, 种植, 种植菝契的地方, 种植低洼地的农民, 种植园, 种植者, 种种, 种猪, 种庄稼,

相似单词


检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子,