¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有装置,
乘客和货物是否夹带有武器和危险物资?
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有装置,
乘客和货物是否夹带有武器和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行,
保货物
规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责货物,除非有理由
信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单货物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加三个联合国员额包括两名货物
员和一名接收和
办事员,后者将负责把设备
数据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经,
定申报货物与实际货物
符,将在单一管理单据上做出适当说明,将货物放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器进出口或转运之前,是否必须核实、登记或有关武器
货物申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于货物数量很大,又要执行加速对外贸易政策,海关对转运货物
比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选是红色和黄色通道,将根据法定程序对申报
货物进行
,并核
单一管理单据中
货物是否与实际货物
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且在货物通关时执行,为期间设立了货物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前有关火器货物
申报单和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或有关火器
货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正京都公约(《关于简化和协调海关业务制度
国际公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来
保和促进对于贸易
需求,例如
进口货物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或有关火器
货物申报单和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或有关武器
货物申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线
旅客和货物进行
,禁止可能用于恐怖主义
任何种类
非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品活动,海关当局使用各种X射线货物和行李
设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以
汽车、货物和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,在收集到信息
基础上建立风险概况档案——收集到
信息以指示
形式输入海关信息系统,目
是指导他们在执行具体
程序时进一步
文件和货物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部在四个主要边境(廊、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛
货柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光
货柜,已增进
货物和岛屿流通
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检查装置,检查乘客和物是否夹带有武器和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对物进行检查,确保
物的规格、数量、条件和质量都符合定
要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责物检查,除非有理由
信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
运输时,海关当局
再次对照清
检查
物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加的三个联合国员额包括两名物检查员和一名接收和检查办事员,后者
负责把设备的数据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经检查,确定申报物与
物
符,
一管理
据上做出适当说明,
物放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
武器进出口或转运之前,是否必须核
、登记或检查有关武器的
物申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于物数量很大,又要执行加速对外贸易的政策,海关对转运
物的检查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选的是红色和黄色通道,根据法定程序对申报的
物进行检查,并核查
一管理
据中开列的
物是否与
物
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且物通关时执行,为检查期间设立了
物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要物进口、过境或移动之前检查有关火器
物的申报
和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的
物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方
物发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正的京都公约(《关于简化和协调海关业务制度的国公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易的需求,例如检查进口
物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有关火器的
物申报
和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方
运
之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,武器进出口和转运之前,必须核
、登记或检查有关武器的
物申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和
物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品的活动,海关当局使用各种X射线
物和行李检查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以检查汽车、
物和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,收集到的信息的基础上建立风险概况档案——收集到的信息以指示的形式输入海关信息系统,目的是指导他们
执行具体的程序时进一步检查文件和
物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛的
柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检查
柜,已增进检查
物和岛屿流通的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有查装置,
查乘客和货物是否夹带有武器和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物查,确保货物的规格、数
、条件和
符合定单要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责货物查,除非有理由
信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单查货物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加的三个联合国员额包括两名货物查员和一名接收和
查办事员,后者将负责把设备的数据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经查,确定申报货物与实际货物
符,将在单一管理单据上做出适当说明,将货物放
。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器出口或转运之前,是否必须核实、登记或
查有关武器的货物申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于货物数很大,又要执
加速对外贸易的政策,海关对转运货物的
查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选的是红色和黄色通道,将根据法定程序对申报的货物查,并核查单一管理单据中开列的货物是否与实际货物
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且在货物通关时执,为
查期间设立了货物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
口商并不需要存放和登记,海关也不需要在货物
口、过境或移动之前
查有关火器货物的申报单和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物、出口或过境之前存放、登记或
查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励
、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正的京公约(《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促
对于贸易的需求,例如
查
口货物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或
查有关火器的货物申报单和支助文件,并且鼓励
口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器
出口和转运之前,必须核实、登记或
查有关武器的货物申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物
查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品的活动,海关当局使用各种X射线货物和李
查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以
查汽车、货物和
李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,在收集到的信息的基础上建立风险概况档案——收集到的信息以指示的形式输入海关信息系统,目的是指导他们在执具体的程序时
一步
查文件和货物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部在四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛的货柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光查货柜,已增
查货物和岛屿流通的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检查装置,检查乘客和货物是否夹带有和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责货物检查,除非有理由信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
运
时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加的三个联合国员额包括两名货物检查员和一名接收和检查办事员,后者将负责把设备的数伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经检查,确定申报货物与实际货物符,将
单一管理单
上做出适当说明,将货物放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
进出口或转运之前,是否必须核实、登记或检查有关
的货物申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于货物数量很大,又要执行加速对外贸易的政策,海关对转运货物的检查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选的是红色和黄色通道,将根法定程序对申报的货物进行检查,并核查单一管理单
中开列的货物是否与实际货物
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且货物通关时执行,为检查期间设立了货物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要货物进口、过境或移动之前检查有关火
货物的申报单和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火
的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方
货物发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正的京都公约(《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》),海关部已经纳了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易的需求,例如检查进口货物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
货物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有关火
的货物申报单和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方
运货之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根海关部关于进出口
、弹药、爆炸物和火
及仿造
条例,
进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关
的货物申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法
、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品的活动,海关当局使用各种X射线货物和行李检查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测
,以检查汽车、货物和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,收集到的信息的基础上建立风险概况档案——收集到的信息以指示的形式
海关信息系统,目的是指导他们
执行具体的程序时进一步检查文件和货物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛的货柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检查货柜,已增进检查货物和岛屿流通的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检装置,检
乘客和货物是否夹带有武器和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检,确保货物的规格、
、
件和质
都符合定
要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责货物检,除非有理由
信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清检
货物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加的三个联合国员额包括两名货物检员和一名接收和检
办事员,后者将负责把设备的
据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经检,确定申报货物与实际货物
符,将在
一管理
据上做出适当说明,将货物放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器进出口或转运之前,是否必须实、登记或检
有关武器的货物申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于货物很大,又要执行加速对外贸易的政策,海关对转运货物的检
比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选的是红色和黄色通道,将根据法定程序对申报的货物进行检,并
一管理
据中开列的货物是否与实际货物
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
例中规定了风险评估原则,并且在货物通关时执行,为检
期间设立了货物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前检有关火器货物的申报
和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正的京都公约(《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易的需求,例如检进口货物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检有关火器的货物申报
和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器例,在武器进出口和转运之前,必须
实、登记或检
有关武器的货物申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品的活动,海关当局使用各种X射线货物和行李检设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以检
汽车、货物和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,在收集到的信息的基础上建立风险概况档案——收集到的信息以指示的形式输入海关信息系统,目的是指导他们在执行具体的程序时进一步检文件和货物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部在四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛的货柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检货柜,已增进检
货物和岛屿流通的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检查装置,检查乘客和是否夹带有武器和危险
资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对进行检查,确保
的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
部只负责
检查,除非有理由
信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在输时,
局将再次对照清单检查
、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加的三个联合国员额包括两名检查员和一名接收和检查办事员,后者将负责把设备的数据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经检查,确定申报与实际
符,将在单一管理单据上做出适
说明,将
放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器进出口或转之前,是否必须核实、登记或检查有
武器的
申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于数量很大,又要执行加速对外贸易的政策,
对转
的检查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选的是红色和黄色通道,将根据法定程序对申报的进行检查,并核查单一管理单据中开列的
是否与实际
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且在通
时执行,为检查期间设立了
说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,也不需要在
进口、过境或移动之前检查有
火器
的申报单和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在进、出口或过境之前存放、登记或检查有
火器的
申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在
发
之前向
提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正的京都公约(《于简化和协调
业务制度的国际公约》),
部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易的需求,例如检查进口
。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有
火器的
申报单和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在
之前向
提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据部
于进出口武器、弹药、爆炸
和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转
之前,必须核实、登记或检查有
武器的
申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸
和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 于在过境点侦测和打击贩
人口和走私违禁品的活动,
局使用各种X射线
和行李检查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以检查汽车、
和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
总署通过有系统地利用风险评估,在收集到的信息的基础上建立风险概况档案——收集到的信息以指示的形式输入
信息系统,目的是指导他们在执行具体的程序时进一步检查文件和
。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
部在四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛的
柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检查
柜,已增进检查
和岛屿流通的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检查装置,检查乘客和货物是否夹带有武器和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责货物检查,除非有理由有
携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加的三个联合国员额包括两名货物检查员和一名接收和检查办事员,后者将负责把设备的数据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如经检查,确定申报货物与实际货物
符,将在单一管理单据上做出适当说明,将货物放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器进出口或转运之前,是否必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于货物数量很大,又要执行加速对外贸易的政策,海关对转运货物的检查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如的是红色和黄色通道,将根据法定程序对申报的货物进行检查,并核查单一管理单据中开列的货物是否与实际货物
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且在货物通关时执行,为检查期间设立了货物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的申报单和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正的京都公约(《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易的需求,例如检查进口货物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有关火器的货物申报单和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运口和走私违禁品的活动,海关当局使用各种X射线货物和行李检查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以检查汽车、货物和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,在收集到的息的基础上建立风险概况档案——收集到的
息以指示的形式输入海关
息系统,目的是指导他们在执行具体的程序时进一步检查文件和货物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部在四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛的货柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检查货柜,已增进检查货物和岛屿流通的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检查装置,检查乘客和货物是否夹带有武器和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责货物检查,除非有理由信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加的三个联合包括两名货物检查
和一名接收和检查办事
,后者将负责把设备的数据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经检查,确定申报货物与实际货物符,将在单一管理单据上做出适当说明,将货物放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器进出口或转运之前,是否必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和助
文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于货物数量很大,又要执行加速对外贸易的政策,海关对转运货物的检查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选的是红色和黄色通道,将根据法定程序对申报的货物进行检查,并核查单一管理单据中开列的货物是否与实际货物符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且在货物通关时执行,为检查期间设立了货物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的申报单和助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰尚未批准订正的京都公约(《关于简化和协调海关业务制度的
际公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易的需求,例如检查进口货物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有关火器的货物申报单和助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和助
文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品的活动,海关当局使用各种X射线货物和行李检查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以检查汽车、货物和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,在收集到的信息的基础上建立风险概况档案——收集到的信息以指示的形式输入海关信息系统,目的是指导他们在执行具体的程序时进一步检查文件和货物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部在四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛的货柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检查货柜,已增进检查货物和岛屿流通的效率。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检查装置,检查乘客和物是否夹带有武器和危险物资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对物进行检查,确保
物
规格、数量、条件和质量都符
要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责物检查,除非有理由
信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清检查
物、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加三个联
国员额包括两名
物检查员和一名接收和检查办事员,后者将负责把设备
数据输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经检查,确申
物与实际
物
符,将在
一管理
据上做出适当说明,将
物放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器进出口或转运之前,是否必须核实、登记或检查有关武器物申
书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于物数量很大,又要执行加速对外贸易
政策,海关对转运
物
检查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选是红色和黄色通道,将根据法
程序对申
物进行检查,并核查
一管理
据中开列
物是否与实际
物
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规了风险评估原则,并且在
物通关时执行,为检查期间设立了
物说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要在物进口、过境或移动之前检查有关火器
物
申
和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器
物申
书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在
物发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正京都公约(《关于简化和协调海关业务制度
国际公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易
需求,例如检查进口
物。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有关火器
物申
和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运
之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器物申
书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线
旅客和
物进行检查,禁止可能用于恐怖主义
任何种类
非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品活动,海关当局使用各种X射线
物和行李检查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以检查汽车、
物和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,在收集到信息
基础上建立风险概况档案——收集到
信息以指示
形式输入海关信息系统,目
是指导他们在执行具体
程序时进一步检查文件和
物。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部在四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检查
柜,已增进检查
物和岛屿流通
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar las mercancias
¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías?
是否设有检查装置,检查乘客和是否夹带有武器和危险
资?
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对进行检查,确保
规格、数量、条件和质量都符合定
要求。
El Departamento de Aduanas sólo se ocupa de la inspección de mercancías, a no ser que haya motivos para creer que una persona lleva consigo mercancías prohibidas.
海关部只负责检查,除非有
由
信有人携带违禁品。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清检查
、登记和许可证。
Los tres puestos adicionales necesarios serán dos inspectores de cargamento y un empleado de recepción e inspección, con funciones de introducción de datos sobre el equipo en el sistema Galileo.
需要增加三个联合国员额包括两名
检查员和一名接收和检查办事员,后者将负责把设备
数
输入伽利略系统。
Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
如果经检查,确定申报与实际
符,将在
一管
上做出适当说明,将
放行。
¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
在武器进出口或转运之前,是否必须核实、登记或检查有关武器申报书和支助性文件?
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
由于数量很大,又要执行加速对外贸易
政策,海关对转运
检查比率非常低。
De resultar seleccionados los canales rojo o amarillo, se inspecciona la mercadería de conformidad con los procedimientos establecidos en la ley y se verifica que coincida con lo declarado en el documento administrativo único.
如果挑选是红色和黄色通道,将根
法定程序对申报
进行检查,并核查
一管
中开列
是否与实际
符。
En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
条例中规定了风险评估原则,并且在通关时执行,为检查期间设立了
说明书。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放和登记,海关也不需要在进口、过境或移动之前检查有关火器
申报
和支助文件。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器
申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在
发运之前向海关提供信息?
Aunque Tailandia todavía no ha ratificado el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto) en su versión revisada, el Departamento de Aduanas ha incorporado un sistema de evaluación del riesgo para hacer cumplir determinadas exigencias impuestas al comercio, como la inspección de mercancías importadas, y facilitar su cumplimiento.
虽然泰国尚未批准订正京都公约(《关于简化和协调海关业务制度
国际公约》),海关部已经纳入了一个风险评估系统来确保和促进对于贸易
需求,例如检查进口
。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有关火器
申报
和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运
之前向海关提供资料。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根海关部关于进出口武器、弹药、爆炸
和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器
申报书和支助性文件。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线
旅客和
进行检查,禁止可能用于恐怖主义
任何种类
非法武器、弹药、爆炸
和现金过境。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和走私违禁品活动,海关当局使用各种X射线
和行李检查设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以检查汽车、
和行李。
En el marco de la utilización sistemática de la evaluación de riesgos realizada por la Dirección General de Aduanas, se elaboran perfiles de riesgos de acuerdo con la información reunida, que luego se incorporan al Sistema de Información de Aduanas (SIA) en la forma de instrucciones para que el vista actuario efectúe controles adicionales de los documentos y las mercancías en el contexto de un procedimiento específico.
海关总署通过有系统地利用风险评估,在收集到信息
基础上建立风险概况档案——收集到
信息以指示
形式输入海关信息系统,目
是指导他们在执行具体
程序时进一步检查文件和
。
El Departamento de Aduanas ha instalado un sistema de circuito cerrado de televisión en cuatro de las principales fronteras (en las provincias de Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo y Songkhla), dos importantes puertos (puertos de Bangkok y Laem Chabang) y el depósito de contenedores en tierra de Lard Krabang, y ha desplegado vehículos móviles para examinar contenedores mediante rayos X a fin de aumentar la eficacia de la inspección de las mercancías y de su circulación en tierra.
海关部在四个主要边境(廊开、清莱、沙缴府和宋卡省)、两个主要港口(曼谷和廉差邦港)以及叻甲邦岛柜站装设闭路电视系统,并且部署了流动车辆来用X光检查
柜,已增进检查
和岛屿流通
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。