No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无根据地拘留人道主义工作者是不可接受。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
,
书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解为敏感领域,外国进行不请自来,没有根据地进行干涉,事实上会起到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海航行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上
自由航行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将学校根据合理规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈将发给她们
治疗艾滋病毒
药物还回去,
为毫无根据地担心药物会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”
作用,
为无根据地提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
外,我们着重
调,安理会需要根据地1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民
袭击,特别是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无根据地拘留人道主义工作者是不可接受。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解为敏感领域,外国进行不请自来,没有根据地进行干涉,事实上会起到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海航行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上
自由航行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将学校根据合理规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇丈夫强迫将发给她们
治疗艾滋病毒
药物还回去,因为毫无根据地担心药物会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令蒙辱”
作用,因为无根据地提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理会需要根据地1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民袭击,
是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无根据人道主义工作者是不可接受
。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据声称,禁运使得古巴无法获得粮食和
品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解为敏感领域,外国进行不请自来,没有根据
进行干涉,事实上会起到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海航行规则也不允许任何国家毫无根据
以反扩散为借口来阻止公海上
自由航行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将学校根据合理规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行为,将会毫无根据
判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫将发给她们治疗艾滋病毒
回去,因为毫无根据
担心
会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智利用“指名道姓,令其蒙辱”
作用,因为无根据
提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理会需要根据1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民
袭击,特别是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据
肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无根据地拘留人道主义工者是不可接受
。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解为敏感领域,外国进行不请自来,没有根据地进行干涉,事实上会起到事与愿违
。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海航行
不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上
自由航行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将学校根据合理章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫将发给她们治疗艾滋病毒
药物还回去,因为毫无根据地担心药物会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利“指名道姓,令其蒙辱”
,因为无根据地提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理会需要根据地1265(1999)号决议,就如何应《宪章》第七章处理对平民
袭击,特别是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不
任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无根据地拘留人道主义工作者是不可接受。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解为敏感领域,外国进行不请自来,没有根据地进行干涉,事实上会起到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止
上
自由
行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将学校根据合理规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫将发给她们治疗艾滋病毒
药物还回去,因为毫无根据地担心药物会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”作用,因为无根据地提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理会需要根据地1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民袭击,特别是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无根据地拘留人道主义工作者是不可接受。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹情况,这让人
到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解为领域,外国进
不请自来,没有根据地进
干涉,事实上会起到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海航
规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上
自由航
。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
校根据合理
规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力
为,
会毫无根据地判定
校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫发给她们
治疗艾滋病毒
药物还回去,因为毫无根据地担心药物会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”作用,因为无根据地提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理会需要根据地1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民袭击,特别是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛
,政府军不作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无拘留人道主义工作者是不可接受
。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解敏感
领域,外国进行不请自来,没有
进行干涉,事实上会起到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海航行规则也不允许任何国家毫无
以反
借口来阻止公海上
自由航行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将学校合理
规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行
,将会毫无
判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,报道妇女被其丈夫强迫将发给她们
治疗艾滋病毒
药物还回去,因
毫无
担心药物会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智利用“指名道姓,令其蒙辱”
作用,因
无
提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理会需要1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民
袭击,特别是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无
肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
无根据地拘留人道主义工作者是不可接受
。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图无根据地描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理解为敏感领域,外
进行不请自来,没有根据地进行干涉,事实
到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
际公认
公海航行规则也不允许任何
无根据地以反扩散为借口来阻止公海
自由航行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将学校根据合理规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行为,将
无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫将发给她们治疗艾滋病毒
药物还回去,因为
无根据地担心药物
损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”
作用,因为无根据地提出指控
造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理需要根据地1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民
袭击,特别是在
内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段
无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
base de apoyo
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有据地指责她。
Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.
毫无据地拘留人道主义工作者是不可接受
。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无据地描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
在很容易理感
领域,外国进行不请自来,没有
据地进行干涉,事实上会起到事与愿违
作用。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海航行规则也不允许任何国家毫无
据地以反扩散
借口来阻止公海上
自由航行。
Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
将据合理
规章制度采取
管教措施描绘成一种针对儿童
暴力行
,将会毫无
据地判定
当局有罪并抵毁该决议草案。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫将发给她们治疗艾滋病毒
药物还回去,因
毫无
据地担心药物会损害胎儿。
Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”作用,因
无
据地提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).
此外,我们着重强调,安理会需要据地1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民
袭击,特别是在国内冲突中对平民
袭击,达成协定。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无
据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府
容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。