Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个标记让自己记得读到了哪里。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个标记让自己记得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加标记。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过身体标记、X光片和牙医记录进行的。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展标记语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下的作为受酷刑标记的伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑那已开始了为残疾人调整行人过
线和在建筑物入口作标记的过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目标,必须建立拟议的核证和生态标记制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上以“X”的标记签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名的方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据的情况下,应当使用报告指南第28段所述的标记符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求的信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应的单元格中填写标记符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定的“标记”,但只有一份报告按这些标记对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险标记的国际排雷行动标准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书的经验是非常关键的,特别是在那些标记和登记资源有限的国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面的每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家的任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近的一个项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判标记和追查非法小武器和轻武器的国际文书工作组的工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性强,对许多国家来说,充分执行议定书的各项规定,特别是标记和登记方面的规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个让自己
得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过身体、X光片
牙医
录进行的。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要,是它的独立、公正
客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展
语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者囚犯身上留下的作为受酷刑
的伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人过
线
在建筑物入口作
的过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业贫穷、不宽容
暴力都常常成为大城市的
。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目,必须建立拟议的核证
制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上以“X”的签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名的方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本语言、可移植文件格式、可扩展
语言
文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据的情况下,应当使用报告指南第28段所述的符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求的信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应的单元格中填写符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定的“”,但只有一份报告按这些
对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷未爆炸弹药危险
的国际排雷行动
准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书的经验是非常关键的,特别是在那些登
资源有限的国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器轻武器方面的每一项工作,包括
、
录
国际合作,应该是国家的任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近的一个项目,为手机方案,其重点是达到通信、视觉
工效学因素的高
准及低排放
性能方面的高
准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判追查非法小武器
轻武器的国际文书工作组的工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书的各项规定,特别是登
方面的规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个标记让自己记得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加标记。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过身体标记、X光片和牙医记录进行。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序主要标记,是它
独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展标记语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下作为受酷刑标记
伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人过线和在建筑物入口作标记
过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目标,必须建立拟议核证和生态标记
,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上以“X”标记签
,也可使用由机器在文件上打印出其
方式签
。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据情况下,应当使用报告指南第28段所述
标记符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应
单元格中填写标记符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)定
“标记”,但只有一份报告按这些标记对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
定关于地雷和未爆炸弹药危险标记
国际排雷行动标准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书经验是非常关键
,特别是在那些标记和登记资源有限
国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家
任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近一个项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素
高标准及低排放和生态性能方面
高标准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判标记和追查非法小武器和轻武器国际文书工作组
工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书各项规定,特别是标记和登记方面
规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个记让自己记得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加记。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过身体记、X光片
牙医记录进行
。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度主要
记,是它
独立、公正
客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计元
交换断面模式,将这些
转换为可扩展
记语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者囚犯身上留下
作为受酷刑
记
伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人过
线
在建筑物入口作
记
过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业贫穷、不宽容
暴力都常常成为大城市
记。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目,必须建立拟议
核证
生态
记制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上“X”
记签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名
方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在传送方面,儿童基金会就采用了超文本
记语言、可移植文件格式、可扩展
记语言
文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写情况下,应当使用报告指南第28段所述
记符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应
单元格中填写
记符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定“
记”,但只有一份报告按这些
记对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷未爆炸弹药危险
记
国际排雷行动
准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书经验是非常关键
,特别是在那些
记
登记资源有限
国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器轻武器方面
每一项工作,包括
记、记录
国际合作,应该是国家
任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近一个项目,为手机
记方案,其重点是达到通信、视觉
工效学因素
高
准及低排放
生态性能方面
高
准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判记
追查非法小武器
轻武器
国际文书工作组
工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书各项规定,特别是
记
登记方面
规定,是一个挑战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个记让自己记得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加记。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过记、X光片和牙医记录进行的。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要记,是它的独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展记语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员看到这些被拘留者和囚犯
上留下的作为受酷刑
记的伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人过线和在建筑物入口作
记的过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的记。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目,必须建立拟议的核证和生态
记制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上以“X”的记签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名的方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童就采用了超文本
记语言、可移植文件格式、可扩展
记语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据的情况下,应当使用报告指南第28段所述的记符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求的信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应的单元格中填写记符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定的“记”,但只有一份报告按这些
记对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险记的国际排雷行动
准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书的经验是非常关键的,特别是在那些记和登记资源有限的国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面的每一项工作,包括记、记录和国际合作,应该是国家的任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合最近的一个项目,为手机
记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高
准及低排放和生态性能方面的高
准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判记和追查非法小武器和轻武器的国际文书工作组的工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书的各项规定,特别是记和登记方面的规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个让自己
得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过身体、X光片和牙医
录进行的。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要,是它的独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下的作为受酷的伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人过线和在建筑物入口作
的过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和常常成为大城市的
。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目,必须建立拟议的核证和生态
制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上以“X”的签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名的方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本语言、可移植文件格式、可扩展
语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据的情况下,应当使用报告指南第28段所述的符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求的信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应的单元格中填写符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定的“”,但只有一份报告按这些
对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险的国际排雷行动
准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书的经验是非常关键的,特别是在那些和登
资源有限的国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面的每一项工作,包括、
录和国际合作,应该是国家的任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近的一个项目,为手机方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高
准及低排放和生态性能方面的高
准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判和追查非法小武器和轻武器的国际文书工作组的工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书的各项规定,特别是和登
方面的规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个标记让自己记得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加标记。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过身体标记、X光片和牙医记录进行的。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展标记语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下的作为受酷刑标记的伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开始了为调整行
过
线和在建筑
作标记的过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目标,必须建立拟议的核证和生态标记制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一可在文件上以“X”的标记签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名的方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据的情况下,应当使用报告指南第28段所述的标记符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求的信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应的单元格中填写标记符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定的“标记”,但只有一份报告按这些标记对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险标记的国际排雷行动标准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书的经验是非常关键的,特别是在那些标记和登记资源有限的国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面的每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家的任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近的一个项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判标记和追查非法小武器和轻武器的国际文书工作组的工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书的各项规定,特别是标记和登记方面的规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我书里做了个标记让自己记得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他货包上盖上附加标记。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通过身体标记、X光片和牙医记录进行。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度主要标记,是它
、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展标记语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下作为受酷刑标记
伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人过线和
建筑物入口作标记
过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目标,必须建拟议
核证和生态标记制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可件上以“X”
标记签名,也可使用由机
件上打印出其姓名
方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,数据传送方面,儿童基金会就采用了超
本标记语言、可移植
件格式、可扩展标记语言和
本
件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
没有填写数据
情况下,应当使用报告指南第28段所述
标记符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应
对应
单元格中填写标记符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定“标记”,但只有一份报告按这些标记对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险标记国际排雷行动标准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书经验是非常关键
,特别是
那些标记和登记资源有限
国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,追踪非法小武
和轻武
方面
每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家
任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近一个项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素
高标准及低排放和生态性能方面
高标准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
联合国范围里,我们积极地参与了谈判标记和追查非法小武
和轻武
国际
书工作组
工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书各项规定,特别是标记和登记方面
规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个让自己
得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包盖
附加
。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认通过身体
、X光片和牙医
录进行的。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要,
它的独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身留下的作为受酷刑
的伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人过线和在建筑物入口作
的过程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目,必须建立拟议的核证和生态
制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件以“X”的
签名,也可使用由机器在文件
出其姓名的方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本语言、可移植文件格式、可扩展
语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据的情况下,应当使用报告指南第28段所述的符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求的信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应的单元格中填写符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定的“”,但只有一份报告按这些
对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险的国际排雷行动
准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书的经验非常关键的,特别
在那些
和登
资源有限的国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面的每一项工作,包括、
录和国际合作,应该
国家的任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近的一个项目,为手机方案,其重点
达到通信、视觉和工效学因素的高
准及低排放和生态性能方面的高
准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判和追查非法小武器和轻武器的国际文书工作组的工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书的各项规定,特别和登
方面的规定,
一个挑战。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做了个标记让自己记得读到了哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加标记。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通标记、X光片和牙医记录进行的。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换为可扩展标记语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员看到这些被拘留者和囚犯
上留下的作为受酷刑标记的伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开始了为残疾人调整行人线和在建筑物入口作标记的
程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
为实现这一目标,必须建立拟议的核证和生态标记制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上以“X”的标记签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名的方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据的情况下,应当使用报告指南第28段所述的标记符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求的信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应的单元格中填写标记符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定的“标记”,但只有一份报告按这些标记对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险标记的国际排雷行动标准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书的经验是非常关键的,特别是在那些标记和登记资源有限的国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面的每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家的任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合最近的一个项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与了谈判标记和追查非法小武器和轻武器的国际文书工作组的工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书的各项规定,特别是标记和登记方面的规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。